Как спросить что случилось на немецком

Как спросить?

В немецком языке вопросительное предложение начинается либо с вопросительного слова, либо с глагола.

Как правило, задавая вопрос глаголом, мы получаем короткий ответ Да/Нет.

При знакомстве

Ich heiße… Меня зовут

Ich komme aus… Я из …

Ich spreche Russisch. Я говорю по-русски.

Das ist meine Frau. Это моя жена.

Ich bin Lehrer/Arzt/Musiker/Student. Я учитель/врач/музыкант/студент.

Ich bin 20. Мне 20 лет.

Ich verstehe Englisch. Я понимаю по-английски.

Ich bin geschieden. Я разведен.

Ich habe zwei Kinder. У меня двое детей.

An der Universität. In Bonn.

Ich arbeite in einem Werk/in einer Verwaltungsstelle.

Meine Eltern wohnen in Russland. Мои родители живут в России.

Ich habe 2 Schwestern. У меня 2 сестры.

In Bonn bin ich zum ersten Мal. В Бонне я впервые.

Es ist halb fünf. Полпятого.

Ich muss morgen früh aufstehen. Мне нужно завтра рано вставать.

Ja, gerne. Да, с удовольствием.

При встречи

Ich meine schon. Я думаю, да.

Danke. Eine lange Strecke. Anstrengend. Aber wenigstens ohne Stau.

Morgen besuche ich meine Eltern. Завтра я навещаю моих родителей.

Leider kann ich heute nicht. Vielleicht anderes Mal. — К сожалению сегодня я не могу. Возможно в другой раз.

Vor dem Bahnhof. Перед вокзалом.

Um 17.00 habe ich noch einen Termin. Ich weiß nicht wie lange es dauert. Rufen Sie mich an!

Nee. Dafür bin ich zu faul. Нет. Для этого я слишком ленива.

Ja. Ich spiele Klavier.

Das ist eine große Überraschung. Вот так сюрприз.

В транспорте

Beim Fahrer. У водителя.

Ich steige aus. Я выхожу.

В магазине

Nein, sie ist (mir) zu eng/zu weit. Нет, она мне тесная/заширокая.

В городе

Entschuldigung, ich kenne mich in der Stadt nicht aus. / Ich bin hier fremd. — Извините я не ориентируюсь в городе. / Я не местный.

В отеле

В ресторане

В парикмахерской

На вокзале

В школе

При устройстве на работу

Источник

100 фраз для повседневного общения на немецком языке

Как начать разговор? Что ответить собеседнику? В этой статье я подобрала самые ходовые выражения — 100+ фраз для повседневного общения на немецком языке. Подборка полезна как для начинающих, так и для людей с продвинутым уровнем.

Приветствие

Просьбы

Entschuldigung. Простите (для привлечения внимания)
Wiederholen Sie, bitte. Повторите, пожалуйста.
Können Sie bitte etwas langsamer wiederholen? Не могли бы вы повторить медленнее?
Können Sie bitte hier aufschreiben? Не могли бы вы написать здесь?
Würden Sie bitte … leihen? Не одолжите…?
Seien Sie so nett. Будьте так добры.
Darf ich mal darauf gucken? Можно взглянуть?
Helfen Sie mir bitte! Помогите мне, пожалуйста!
Was ist das? Что это?
Was bedeutet das? Что это значит?
Warum nicht? Почему бы и нет?
Bitte! Не за что! (Ответ на благодарность)

Извинения

Entschuldigung. Извините.
Verzeihung. Извините.
Verzeihen Sie mir bitte meine Verspätung. Извините за опоздание.
Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung. Извините за опоздание.
Ich wollte Sie auf keinen Fall beleidigen. Я ни в коем случае не хотел Вас обидеть.
Das macht nichts! Ничего страшного!
Entschuldigen, dass Sie warten mussten. Извините, что заставил Вас ждать
Entschuldigung, einen Moment. Извините, один момент.
Einen Augenblick, bitte. Подождите минуту, пожалуйста.
Das ist meine Schuld. Это моя вина.
Ich war unvorsichtig. Я был неосторожен.
Störe ich? Я не мешаю?
Darf ich Sie mal stören? Можно Вас побеспокоить?

Приглашения (обращения преимущественно на «ты»):

Комплименты и выражение благодарности

Mir gefällt deine neue Frisur. Мне нравится твоя прическа.
Danke fürs Kompliment. Спасибо за комплимент.
Vielen Dank für einen schönen Tag! Спасибо за прекрасный день!
Das ist sehr nett von Ihnen/dir. Это очень мило с Вашей/твоей стороны.
Ich bin Ihnen/dir sehr dankbar! Я Вам/тебе очень благодарен!
Ich danke dir vielmals! — Огромное спасибо!
Tausend Dank! — Тысяча благодарностей!
Ich habe Ihnen viel zu verdanken. Я Вам очень обязан.

Выражение восторга и радости

Wie schön! Как красиво!
Gut gemacht! Молодец!
Wie nett! Как мило!
Das ist ja toll! Это здорово!
Das freut mich sehr! Это меня очень радует!
Prima! Великолепно!
Super! Супер!
Das finde ich klasse! Класс!
Geil! Класс! (только в неформальном общении)
Ich freue mich sehr! Ich freue mich riesig! — Я очень/безумно рад!
Schön, dass alles geklappt hat. Здорово, что всё получилось!

Выражение негативных эмоций

Unsinn! Ерунда! Чепуха!
Quatsch! Вздор! Болтовня!
Das ist völliger Quatsch! Это абсолютная чепуха!
So ein Mist! Дело дрянь!
Was soll das? Что за фигня?
Was für ein Pech! Какой провал!
Scheiße! — Вот дерьмо! (Универсальное ругательство, только в неформальном общении)
Wie schrecklich! Какой ужас!
Auf keinen Fall! Ни в коем случае!
Das ist doch Blödsinn! — Это ж глупость!
Das ist ja schade. — Как жаль.
Schade, dass es nicht geklappt hat. — Жаль, что не получилось.

Подробнее про реакции на немецком языке читай здесь.

Непонимание, интерес или его отсутствие

Das passt mir nicht. Это меня не устраивает / это мне не подходит.
Das ist mir egal. Мне все равно.

Выражение сомнения

Выражения для поднятия духа

Говорим о жизни

Das Leben ist kurz. Жизнь кротка.
So ist das Leben. Такова жизнь.
Gott sei Dank! Слава Богу!
Es ist die Mühe wert. Это стоит труда.
Es loht sich aus jeden Fall. В любом случае, это стоит того.
Alles hat seine Grenzen. Всё имеет свои границы.
Das Leben ist kein Ponyhof. Жизнь непростая штука (дословно: не пониферма).
So ist es halt! Так оно и есть.
Das kann man nicht ändern. Это нельзя изменить.

Желаю успехов в общении! Главное не бояться делать ошибки и говорить при любой возможности!
Viel Erfolg!

Источник

Немецкий для туристов

Время чтения: 9 мин

Как сделать заказ в кафе на немецком? Как спросить дорогу? Как попросить о помощи? Об этом и не только читайте в нашей статье.

Отправляясь в поездку в любую из стран, путешественники, как правило, учат по несколько слов, как минимум, «спасибо» и «здравствуйте», на языке местных жителей. Однако, в типичных бытовых ситуациях – будь то покупка билета на вокзале или поход в ресторан – вам понадобятся некоторые фразы, которые помогут не только передать ваше послание другому человеку, но и понять, что говорит ваш собеседник. Мы сделали подборку полезных фраз на немецком языке для заказа в кафе, совершения покупки и обращения за помощью.

На вокзале

Многие путешествия начинаются в аэропорту или на вокзале. Здесь вы изучите и отработаете важные слова для разговора о людях и предметах в аэропорту.

Eine Fahrkarte nach Dresden, bitte (Билет до Дрездена, пожалуйста)

Einfach oder hin und zurück? (В одну сторону или туда и обратно?)

Erste oder zweite Klasse? (1 или 2 класс?)

Zweite Klasse, bitte. (2, пожалуйста)

Gibt es auch Plätze für Raucher? (Есть ли места для курящих?)

Nein, nur für Nichtraucher. (Нет, только для некурящих)

Kann ich noch einen Platz reservieren? (Могу ли я еще забронировать место?)

Reservieren ist nicht mehr möglich/Nicht mehr. (Уже нет)

Wo fährt mein Zug ab? (Откуда отходит мой поезд)

Bahnsteig 23. (Платформа 23)

Wo sind unsere Plätze? (Где наши места?)

Wagen 12. (Вагон 12)

Как спросить что случилось на немецком. Смотреть фото Как спросить что случилось на немецком. Смотреть картинку Как спросить что случилось на немецком. Картинка про Как спросить что случилось на немецком. Фото Как спросить что случилось на немецком

В аэропорту

Da drüben ist der Check-in-Schalter! (Вон там стойка регистрации!)

Wir haben aber schon online eingecheckt. Da müssen wir nicht hin. Aber siehst du hier irgendwo eine Anzeigetafel? Ich will schauen, ob wir die gleichen Gates haben. (Но мы уже зарегистрировались в Интернете. Нам не нужно туда идти. А ты видишь здесь где-нибудь табло? Я хочу посмотреть, одинаковые ли у нас выходы)

— Nein. Und wo ist denn die Sicherheitskontrolle? (Нет. А где же проверка безопасности?)

Ja, habe ich … Oje, hier kommen wir nicht durch. Hier ist ein Absperrband. (Да. О, мы не можем пройти здесь. Там ленточка)

Wir müssen hier links gehen (Нам надо пройти слева)

Диалог на стойке регистрации

Hallo, ich habe einen Flug nach Deutschland gebucht. (Добрый день! Я зарезервировала билет в Германию).

Guten Tag. Ihren Reisepass bitte. (Добрый день. Ваш загранпаспорт, пожалуйста)

Danke. Haben Sie Gepäck aufzugeben? (Спасибо. У Вас есть багаж для сдачи?)

Ja, einen Koffer. (Да, один чемодан)

Legen Sie ihn bitte auf das Gepäckband. (Положите его, пожалуйста, на ленту багажа)

Ok. Darf ich den Rucksack als Handgepäck mitnehmen? (Хорошо. Могу ли я взять с собой рюкзак как ручную кладь?)

Wenn er die Maße nicht überschreitet, natürlich. Legen Sie ihn bitte in den Korb neben dem Schalter. (Конечно, если он не превышает допустимых размеров. Опустите его, пожалуйста, в корзину рядом со стойкой)

Ja, der Rucksack passt, super. (Да, рюкзак помещается, отлично)

Seien Sie bis spätestens 20:00 am Gate 30B. Einen angenehmen Flug! (Будьте не позже 20:00 у выхода 30B. Приятного полета!)

Vielen Dank! Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag! (Большое спасибо! Хорошего Вам дня)

Danke, gleichfalls! (Спасибо, и Вам)

Виды багажа

Как спросить дорогу на немецком

Как спросить что случилось на немецком. Смотреть фото Как спросить что случилось на немецком. Смотреть картинку Как спросить что случилось на немецком. Картинка про Как спросить что случилось на немецком. Фото Как спросить что случилось на немецкомЗаказ в ресторане на немецком

А о том, какие типичные немецкие блюда можно заказать в ресторане в Германии, читайте в нашей статье.

Как спросить что случилось на немецком. Смотреть фото Как спросить что случилось на немецком. Смотреть картинку Как спросить что случилось на немецком. Картинка про Как спросить что случилось на немецком. Фото Как спросить что случилось на немецком

В продуктовом магазине

Упаковки

Хотите начать изучать немецкий, чтобы разговаривать на нем в путешествиях? А может, подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный) или пройдите по ссылке для записи онлайн.

Как спросить что случилось на немецком. Смотреть фото Как спросить что случилось на немецком. Смотреть картинку Как спросить что случилось на немецком. Картинка про Как спросить что случилось на немецком. Фото Как спросить что случилось на немецком

В магазине одежды

Названия предметов одежды на немецком мы собрали в отдельной статье.

Как попросить помощь

Номер экстренной помощи 112

Ответьте на 5 вопросов

Центру экстренного вызова на место аварии необходима следующая информация от вас:

Если возможно, направьте спасателей на улицу, например, если номера домов трудно разглядеть или помощь нужно направить к заднему зданию. Если авария связана с перевозкой опасных грузов, укажите верхние цифры на одном из оранжевых предупреждающих знаков на транспортном средстве. Используйте время до прибытия аварийных служб для оказания помощи. Постарайтесь оказать посильную помощь до прибытия аварийных служб.

Теперь вы точно готовы к путешествию в Германию. Gute Reise!

Источник

что случилось

1 что такое?

2 anliegen

3 los

4 passieren

5 was

6 случиться

7 случиться

8 такой

9 was ist los?

10 hängen

11 kaputt

12 los

13 was

14 geschehen*

Was ist geschéhen? — Что случилось?

Ein Únglück ist geschéhen. — Случилось несчастье.

Er benímmt sich, als ob nichts geschéhen ware. — Он ведёт себя как ни в чём не бывало.

Bei dem Áútounfall ist ihm nichts geschéhen. — Он не пострадал в автокатастрофе.

Hier muss étwas geschéhen! — Здесь нужно что-то предпринять!

Dánke schön! – Gern geschéhen! — Спасибо! – Пожалуйста!

geschéhenist geschéhen — сделанного не воротишь

es ist um j-n geschéhen — 1) кто-л пропал [разорился, подорвал здоровье] 2) кто-л безнадёжно влюбился

es ist um etw. (A) geschéhen — потерять что-л (покой и т. п.) ; пропасть (о чём-л)

15 Gewesene

fürs Gewésene gibt der Júde nichts — что случилось, то не вернёшь [что с возу упало, то пропало]

16 los

etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное)

Was ist los? — Что случилось [стряслось]?

Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит].

Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке.

Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло].

Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так?

los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств)

j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л

j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л

los vom Lándesherrn — долой правителей

Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде.

Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить).

Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель.

Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук.

17 Mensch

kein Mensch mehr sein*разг быть без сил, быть совершенно измотанным

nur [noch] wíéder Mensch sein*разг быть снова человеком, снова чувствовать себя человеком

Er ist nur noch ein hálber Mensch. — разг От него осталась одна тень.

etw. für den ínneren Menschen tun — позаботиться о своём желудке

wie der érste Mensch — разг неловкий, неумелый

wie der létzte Mensch — разг плохой, плохо

Es ist kein Mensch mehr da. — Там больше никого нет.

Er ist ein néúer Mensch gewórden — 1) Он изменился в лучшую сторону. 2) Он хорошо отдохнул.

Du sólltest für déínen äußeren Menschen étwas tun. — Тебе нужно сделать что-л с твоим внешним видом.

Mensch, was ist da los? — послушай, что случилось?

Mensch Méíer! — фам чёрт возьми!, вот это да!, кого я вижу! (выражение удивления)

18 was

…, was? …, — …, неправда ли?, …, не так ли? (в конце предложения)

was für (ein)…? / was ein — что за…? / какой…?

wasdenn? — Что именно? / Что такое?

was sind Sie (von Berúf)? — Кем вы работаете?

was bringst du? разг — С чем пришёл? / Что скажешь?

was geht dich das an? / was gibts? разг — В чём дело?

was ánderes — нечто иное [другое]

So was Dúmmes! — Что за глупость!

Da hast du dir ja was Schönes éíngebrockt! разг — ну и заварил ты (себе) кашу!

spáre was, so hast du was — береги денежку про чёрный день

lérne was, so kannst du was — грамоте учиться всегда пригодится

bésser was als nichts — лучше хоть что-нибудь, чем ничего

Was guckst du mich so an? — Почему ты на меня так смотришь? / Чего ты на меня так уставился?

was wáren wir glücklich! — Как (же) мы были счастливы!

was auch (ímmer)… — что бы ни…

das, was ich geságt hábe — то, что я сказал

es kóste, was es wólle — любой ценой / чего бы это не стоило / во что бы то ни стало

Früh übt sich, was ein Méíster wérden will. — Мастерству с малых лет [с детства] учатся.

was ein Häkchen wérden will, krümmt sich beizéíten. — Наклонности проявляются с малолетства.

19 los

los sein — отвязаться, оторваться, отвинтиться; развязаться

j-n/etw. los sein — разг. избавиться, отделаться от кого/чего-л.

was ist los? — в чём дело?, что случилось?

los, gehen wir! — пошли!

20 was

was ist er (von Beruf)? — кто он по профессии?, кем он работает?

was für. — что за. какой.

См. также в других словарях:

Что случилось с Бэби Джейн? (фильм) — Что случилось с Бэби Джейн? What Ever Happened to Baby Jane? Жанр ужасы, трилле … Википедия

Что случилось, тигровая лилия? — What s Up, Tiger Lily? … Википедия

Что случилось с Бэби Джейн? — What Ever Happened to Baby Jane? … Википедия

Что случилось с Вирджинией? — What s Wrong with Virginia … Википедия

Что случилось с крокодилом? — Что случилось с крокодилом? … Википедия

Что случилось с Питом — What Happened to Pete Жанр короткометражный фильм … Википедия

Что случилось на 23 улице в Нью-Йорке — What happened on Twenty third street, New York City Жанр комедия … Википедия

Что случилось на 23-й улице в Нью-Йорке — Что случилось на 23 улице в Нью Йорке What happened on Twenty third street, New York City … Википедия

Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром — The Facts in the Case of M. Valdemar … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… — About Last Night … Википедия

По поводу того, что случилось вчера ночью… (фильм) — По поводу того, что случилось вчера ночью… About Last Night. Жанр мелодрама В главных ролях Джеймс Белуши Деми Мур Роб Лоу Длительность 113 мин. Страна … Википедия

Источник

Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!

Учимся, как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!

Как спросить что случилось на немецком. Смотреть фото Как спросить что случилось на немецком. Смотреть картинку Как спросить что случилось на немецком. Картинка про Как спросить что случилось на немецком. Фото Как спросить что случилось на немецком

Если вы решились сдавать экзамен А1 либо только приехали в Германию, то знать, Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки будет также важно.

Как Вас зовут? — 1. Wie heißen Sie? / ви хайсэн зи/

Wie ist ihr Name? / ви ист ир намэ/

Как тебя зовут? — 1. Wie heißt du? / ви хайст ду/

Wie ist deine Name? / ви ист дайнэ намэ/

Меня зовут … — Ich heiße … / Mein Name ist … / ихь хайсэ../ либо /майн намэ ист/

При знакомстве не забудьте добавить:

Рад(а) с тобой познакомиться! — Nett, dich kennenzulernen! / нэт дихь кэнэнцулернэн/

Рад(а) с Вами познакомиться! — Nett, Sie kennenzulernen! / нэт зи кэнэнцулернэн/

Очень приятно! — Ganz meinerseits. / ганц майнэрзайтс/

Как же спросить по-немецки — как дела? Как поживаете?

Как Вы поживаете? Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen? / ви гейт эс инэн/

Как поживаешь? Как у тебя дела? — Wie geht es dir? / ви гейт эс дир/

Ответ на этот вопрос обычно такой:

Спасибо, хорошо. / у меня все в порядке. — Danke, es geht mir gut. / данкэ, эс гейт мир гут/

Спасибо, ничего. — Danke, es geht so. / Danke einigermassen. — / данкэ, эс гейт зо/ либо /данкэ, айнигермасэн/

Также можно использовать другие варианты ответа, как бы разнообразить:

У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../

отлично – toll — / толь/

замечательно – fantastisch / фантастиш/

потрясающе ( здорово) – spitze — / шпитцэ/

изумительно – wunderbar — / вундэрбар/

прекрасно – blendend — / блэндэнт/

великолепно – ausgezeichnet / аусгецайхнэт/

У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../

как-то не очень — nicht gut / нихьт гут/

плохо — schlecht — / шлехьт/

скверно — miserabel — / мизэраб(е)л/

отвратительно — dreckig — / дрэкихь/

Вашего хорошего знакомого можно спросить так:

Как жизнь? — Wie l ä uft’s? / ви лёйфст/

Идет как по маслу (буквально: как будто намазано) — Es läuft wie geschmiert. — / эс лёйфт ви гешмирт/

Все идет гладко (буквально: как по веревочке) — Es läuft wie am Schnürchen. — / эс лёйфт ви ам шнюрхен/

Если хотите знать, что у собеседника точно все хорошо, то спросите так:

Всё в порядке? — Ist alles in Ordnung? — / ист алес ин орднунг/

Все в порядке. — Alles ist in Ordnung. — / алес ист ин орднунг/

Всё ОК! — Alles paletti! — / алес палетти/

Всё нормально! — Alles im grünen Bereich! /алес им грюнэн берайх/

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *