Рамсы попутала что это

«Ты что, рамсы попутал»: откуда взялась эта фраза и что она означает

Часто не только среди молодежи, но и в компании достаточно пожилых людей слышится фразочка «рамсы попутал». Обычно выражение употребляется совершенно правильно. То есть суть выражения в том, что тот, кто «попутал рамсы», перепутал что-либо. Жаргонное выражение можно встретить в тюремной среде.

Рамсы попутала что это. Смотреть фото Рамсы попутала что это. Смотреть картинку Рамсы попутала что это. Картинка про Рамсы попутала что это. Фото Рамсы попутала что это

Что такое рамс

В Википедии нет толкования выражения «попутать рамсы», потому этимологию приходится изучать самостоятельно. На данный момент известно 2 значения слова «рамс».

Название карточной игры

По одной из теорий, знаменитый рамс – это просто карточная игра. Причем азартная. Исходное значение выражения «попутать рамсы» было прямым. Во время игры, когда игрок немного не рассчитал свои собственные силы и предпочел прибегнуть к мухлежу (смешать карты).

Эволюция выражения привела к тому, что «попутать рамсы» стало эквивалентно глаголу «ошибаться», влезть не в свое дело, сделать что-то неподобающее.

Пальцы

По другим источникам, рамсами называют пальцы.

Жестикуляция пальцами и руками в определенных кругах имеет важное значение. Порой важнее, чем даже слова. В зависимости от тех знаков, которые говорящий передает пальцами, может меняться суть его высказывания.

«Я их разведу на пальцах». При оттопыренном мизинце в знак пренебрежения – дает понять, что это действие не потребует особых усилий.

Рамсить в этом понимании слова – давить жестикуляцией. И делать это излишне (аналогично использованию зажатой клавиши «СapsLock» при переписке). Такое действие часто воспринимается как оскорбление («наезд» – жарг.).

«Рамсить» – также может означать делать что-то очень быстро пальцами. Например, виртуозно играть на гитаре, показывать фокусы и пр.

– Ты чё, рамсы попутал? (Ты что, захотел проблем?)

– Извини, братан, синий был. (Извини, друг, я был пьян).

Заключение

В деловом и официальном общении лучше всего тщательно следить за речью. Или, как говорится, «фильтровать базар». Молодежный лексикон постоянно пополняется жаргонизмами, и большинство из них заимствовано именно из тюремного сленга, как и остальные «понятия».

Источник

«Не рамси, если не вывозишь». 15 слов, которые введут москвича в ступор

Казалось бы, русский язык – он и в Африке русский. Где бы ты ни встретил своего соотечественника и откуда бы родом он ни был, вы всегда поймете друг друга. Но частые путешественники по российским просторам с усмешкой замечают, что неплохо бы иногда иметь под рукой разговорник.

Да вот сами проверьте: сможете ли понять слова и выражения, популярные в регионах на разном расстоянии от Москвы? Anews отобрал 15 штук и выяснил, откуда они взялись.

1. БАДЛОН

В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.

Но что это за «бадлон» такой?

На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.

Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.

В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».

2. МУЛЬТИФОРА

Не только москвичи, но и вся западная Россия в принципе недоуменно спросит: «чеего?» Между тем вся Сибирь и Дальний Восток точно так же удивятся слову «файл» – а это и есть «мультифора». Конкретно – прозрачная папка-карман формата А4 с перфорацией для подшивки.

Сибиряки насмехаются над москвичами: «По идее «файл» – это вообще любая папка. Поэтому слово неудобное – дайте мне тот прозрачный полиэтиленовый файл с дырочками. А так сказал «мультифора» – и все ясно. Короче, москвичи просто отстали от продвинутых сибиряков. Эх, дерёвня)))»

Но почему «файл» – хотя бы понятно, а откуда взялось название «мультифора»?

В переводе с латыни и итальянского multifora значит «многодырчатая». Торговцы говорят, что в Сибири раньше продавались канцтовары фирмы, которая называлась как-то так, помнят, как разгружали коробки с такой маркировкой.

По другой версии, мультифора – это сокращение от «мультиформатная».

3. РАМСЫ, РАМСИТЬ

«Буду рамсить с дорожниками», «глубокие рамсы с деньгами», «нех** рамсить, если не вывозишь» – это реплики с форумов Новосибирска. Понятно без «перевода»?

Рамсы – это проблемы, разборки, «тёрки».

Рамсить – значит выяснять отношения, ожесточенно спорить, ругаться, драться.

(А «вывозить» на гоп-сленге значит «нести ответственность, справляться»).

Жители зауральских регионов считают, что это «чисто сибирские» слова, но это не так. Рамс – название карточной игры, бывшее в ходу в России еще в XIX веке. Потом оно перешло в воровской жаргон: «рамсить» означало «играть в карты».

Слова переняли провинциальные гопники:

«Ты че, рамсы попутал?» = ты за «базаром» не следишь, ведешь себя неправильно, нарываешься;

чинить рамсы = разбираться в запутанном деле.

Глагол «рамсить» также входит в словарь бизнес-сленга Евгения Погребняка 2003-2006 гг. в значении «договариваться с кем-то, убедительно оправдываться».

4. ПОШОРКАЙ ВЕХОТКОЙ

Южный Урал и Сибирь прекрасно знают, что это всего лишь просьба «потри мочалкой». А в центральной и северо-западной России она вызовет недоумение, хотя изначально слова «вехоть/вихоть, вехотка/вихотка» были в ходу именно в Тверской и Новгородской губерниях.

Согласно словарю Даля конца XIX века, так назывался пучок соломы или тряпица (ветошь) для мытья посуды.

А глагол «шоркать» есть в довоенном словаре Ушакова в значении «производить шуршащие звуки трением».

5. ГОНЯТЬ ТАСКИ

В Бурятии «гонять таски» – это то же самое, что МОРИТЬ в Челябинске или КОРКИ МАЯТЬ во Владивостоке. Ну, то есть шутить, смешить, прикалываться.

Любопытно, что слово «таски» (также в ед. числе – таска ), которое сегодня означает «удовольствие, кайф», изначально употреблялось в смысле «потасовка, скандал».

Забавный пример приведен в Словаре русского арго 2002 г.:

«Не пиво, а таска» – в смысле «отличное пиво, супер».

Сравните пословицы из старых словарей:

«Ласки в глазки, а за глаза готов в таски» (о двуличном человеке).

6. ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ

Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.

Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.

Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:

пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.

Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.

Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».

Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».

А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:

Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).

Это слово пришло от китайцев – gūniang : хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.

7. ЧАВКИ УРОНИЛ

Если верить форумчанам, так говорят в Муроме вместо общераспространенного «челюсть отвисла», имея в виду сильное удивление.

8. БАСКИЙ, БАСКО

В Поволжье эти слова значат «красивый/красиво, хороший/хорошо». На сленге – «зашибись, как здорово». Так что фанатки Баскова будут только рады лишний раз оговориться: Коля Баский, Николай Баско.

А вот согласно Словарю поговорок 2007 г., ярославское выражение «баско ходить» означает «модно, вычурно наряжаться».

9. ОБОСНУТЬСЯ

А ведь это всего лишь значит, что человек внезапно проснулся и тут же снова уснул.

10. МАСТЕРКА

По неведомым причинам пол-России или даже больше, причем вразброс по регионам, называют куртку на молнии от спортивного костюма именно так. Другая половина, включая москвичей, их не понимает: «олимпийка» это и никак иначе!

Слово «олимпийка» давно зафиксировано в словарях, причем до 60-х было только в одном значении – «участница Олимпийских игр».

Потом сами спортсмены стали так называть свою форменную куртку, это стало частью профессиональной лексики. Ну а после московской Олимпиады-80 слово вошло в широкий обиход вместе с модой на «олимпийки».

Официальная форма сборной СССР на Олимпиаде 1968 г. в Мексике

А вот почему «мастерка», непонятно. Может, потому, что их носили мастера спорта, предполагают в интернете.

Во всяком случае, этого слова вообще нет в словарях. Оно появилось лишь в Словаре разговорной лексики, жаргона и сленга 2014 г.

Ну а на закуску вам – список слов, знакомых каждому, но в данном случае – в неожиданных региональных значениях.

НА БЕТОНЕ

«У него тачка горит, а он на бетоне»

То есть «ноль эмоций, с каменным лицом, невозмутимый». Также «на бетоне» говорят про человека, к которому обращаются, а он не реагирует (Волгоград).

«Она на бетоне прошла без очереди»

«Невозмутимо», но в более негативном смысле: крайне нагло, безразлично к другим (Ростов-на-Дону).

ФОНАРНО, ФОНАРЬ

«Надо фонарно подойти к чуваку, который раздает миссии»

«Фонарно, ты можешь просто жрать и ходить качаться»

То есть «просто, элементарно, примитивно, тупо» (Владивосток).

«В магазин переться фонарь»

То есть «лень, влом, неохота» (Новокузнецк).

УДЕЛАТЬ, УДЕЛАННЫЙ

«Приходил сантехник, поставил кран на раковине. Ну и заодно уделал унитаз»

«Починил» значит, «отремонтировал». А вы что подумали?

Точно так же «уделанный» значит «модернизированный, тюнингованный» (Нижний Новгород, Омская, Новосибирская области).

ВЫХВАТЫВАТЬ

«Я с его постов выхватывал лютейше»

«Михалыч нормальный мужик, а Кирилыч дурачок, над ним только и выхватывать»

То есть «угорать, насмехаться» (Новосибирск, Красноярск).

ТОПИК

«Пенсионеры штурмуют топики»

«Топики объявили бойкот»

Если бы речь шла о коротких маечках! Но нет, в Севастополе так называют маршрутки. Это идет еще с конца 90-х, когда город приобрел корейские микроавтобусы Asia Topic. Теперь севастопольцы так называют любые маршрутки.

Источник

рамсы

Смотреть что такое «рамсы» в других словарях:

рамсы — РАМСЫ, ов, мн. Информация, сведения о чем л. Развести (или навести) рамсы узнать, разузнать, разведать что л. Ср. устар. «рамжа», «рамша» остатки товаров, не проданных на ярмарке или «рамс» назв. азартной игры в карты … Словарь русского арго

рамсы — сущ., кол во синонимов: 5 • конфликт (16) • непонимание (12) • проблемы (4) • … Словарь синонимов

рамсы попутавший — прил., кол во синонимов: 5 • лопухнувшийся (45) • не понявший (11) • обломавшийся … Словарь синонимов

рамсы попутать — ошибся, не на того напал … Жаргон тусовки

навести рамсы — развести (навести) рамсы см.: рамсы … Словарь русского арго

развести рамсы — развести (навести) рамсы см.: рамсы … Словарь русского арго

попутавший рамсы — прил., кол во синонимов: 2 • не понявший (11) • ошибившийся (91) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

путавший рамсы — прил., кол во синонимов: 1 • палевый (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Попутать рамс (рамсы) — Жарг. мол. 1. Потерять контроль над собой. 2. Сойти с ума. 3. Обнаглеть. 4. Ошибиться. Максимов, 332 … Большой словарь русских поговорок

Гнать (гнуть, кидать, качать) рамсы — Жарг. мол. Объясняться, доказывать что л., выяснять отношения с кем л. Вахитов 2003, 39, 75 76 … Большой словарь русских поговорок

Источник

«Попутал» – емкая форма выражения неправоты

Рамсы попутала что это. Смотреть фото Рамсы попутала что это. Смотреть картинку Рамсы попутала что это. Картинка про Рамсы попутала что это. Фото Рамсы попутала что это

Основные значения — «ошибся», «неправильно понял».

Имеет модальный оттенок. Иными словами, передает отношение к действию, равно как и отношение этого самого действия к действительности.

Словечко «попутал» — эффективное средство отражения вербальной атаки. Когда нужно быстро поставить зарвавшегося фраера на место, не прибегая при этом к насилию, изъясняются просто: «ты попутал».

— Э, братишка, есть чо?
— Пацанчик, ты попутал. Ты кто ваще?

«Попутал» — это предупреждение. Снисходительная усмешка над глупцом. Если бы Христос был в натуре пацаном, он бы сказал: «Прости их батя, они попутали» — в смысле, «не ведают, что творят».

Часто в уличном «базаре» используют синонимичное по значению выражение «рамсы попутать». Этот классический фразеологизм, восходящий корнями к блатному арго, сильнее по значению более нейтрального «попутать».

Рамсы — старинная карточная игра, популярная в арестантской среде. В то же время, на воровском жаргоне слово «рамсы» означает «стычка», «потасовка». «Рамсы попутал» — дословно — «не в ту драку влез», «не на того напал».

«Рамсы попутал» — это уже скорее обвинение в неправоте, «предъява»:
— Слышь, ты кто на районе?
— Пацанчик, ты попутал.

— Нет, это ты рамсы попутал. Ты на кого батон крошишь?
Форма «попутал» вполне может быть употребима и в дружелюбном, шутливом контексте. Часто — с целью подчеркнуть нелепицу сказанного собеседником и незлобно над ним посмеяться:
— Э слышь, а че, чисто Лысого закрыли?
— Э, братишка, да ты попутал, в натуре. Лысый на хате.

Бывает, пацан произносит слово «попутал» и в свой адрес, признавая тем самым допущенную ошибку. Впрочем, случается это не так часто: признать ошибку — значит в чем-то оказаться «неправым», а это не всегда соответствует представлениям о пацанской чести:
— Слышь, ты с какого микраша?
— Пацанчик, ты предъявить мне хочешь? Ну так назовись хоть.
— Извини, братишка, попутал.

Форма «попутать» может служить и полноценной заменой почти не встречающемуся в речи пацанов глагола «перепутать»:
— Ты попутал. Ты должен штакет Косому, а не Мишгану.

Иногда слово «попутал» произносится в качестве этакого глагола-междометия с оттенком упрека. В таком случае «попутал» — моментальное и универсальное средство выражения реакции пацана на внешний раздражитель.

Знакомый рассказывал, как однажды шел по улице, приняв до того литра четыре пива. Спускаясь в подземный переход, позволил себе издать громкий возглас удовлетворения: «Яххуууууу!»

Навстречу поднимался пацанчик со спутницей. Дама вздрогнула. Пацан тоже.
Пацик поднял на меня полный удивления взгляд и тревожно спросил:
— Ты че, попутал?

Источник

Рамсы попутал? А как бы поступили вы?

Рамсы попутала что это. Смотреть фото Рамсы попутала что это. Смотреть картинку Рамсы попутала что это. Картинка про Рамсы попутала что это. Фото Рамсы попутала что это

Представьте, что вы можете делать на бирже 60% в месяц, а иногда и намного больше, но можете и слить все 100%.
И вдруг, к вам подходит кто-то с просьбой взять в ДУ его деньги, и попробовать сделать 60% в месяц.
Интересно, что бы вы ответили такому человеку и как поступили бы при этом?

От себя скажу, что не взял бы в ДУ и просто объяснил бы, что риск при таком стиле торговли очень высок и безумен, т.к. есть умный риск, а есть безумный, и заниматься безумием, используя чужие деньги, мне не позволяет совесть. Соответственно, если бы я находился в роли дающего в ДУ, то при таком объяснении уровня риска, я и не стал бы дальше просить взять в ДУ.

Недавно общался с Николаем Скриганом в его посте на эту тему. Не стану утверждать, что он поступил как-то не так, т.к. никогда не горю желанием осуждать других людей, да и ситуация в деталях известна лишь ему, но эта тема, на мой взгляд, интересна. Особенно меня заинтересовали некоторые его высказывания про то, что клиент, соглашаясь на просадку в подсознании не допускает, что просадка может быть реализована, и что мной были попутаны рамсы. Если следовать такой логике, то можно ли предположить, что многие клиенты в момент подписания условий ДУ не находятся в сознании, а находятся только в своём подсознании? Или они находятся и в сознании, и в подсознании одновременно, но без осознания в процентах величин риска на инструмент и риска на каждую сделку их деньгами, а различные хитромудрые управляющие не прописывают в договоре эти проценты, т.к. и договора ДУ при этом не существует, а официально есть только договора займа денежных средств, т.к. ДУ в принципе незаконно? Мне часто приходилось видеть на Смартлабе обсуждения ДУ с точки зрения его законности и с множеством комментариев, но ни разу не видел ни одного скана договора ДУ или его образца, т.е. того, какие обязательные пункты должны там быть и что именно должно в них оговариваться.

Да уж, вот такие мысли посетили меня на уровне подсознания, а потом прорвались в сознание и реализовались в виде этого поста. 🙂

Ответить на комментарии к посту, если они будут, постараюсь позже. Может, позже и добавлю сканы из того интересного поста Николая Скригана в этот пост.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *