Раздражает или что то в современной речи

Что в разговоре раздражает больше всего?

Раздражает или что то в современной речи. Смотреть фото Раздражает или что то в современной речи. Смотреть картинку Раздражает или что то в современной речи. Картинка про Раздражает или что то в современной речи. Фото Раздражает или что то в современной речи

Какие же основные ошибки собеседника, которые тот допускает в разговоре? Думаю, с ними, ошибками, полезно ознакомиться всем, поскольку может оказаться, что и мы допускаем нечто подобное в собственной речи.

Очень быстрая речь

Особенно это досаждает во время произнесения человеком какой-либо официальной речи, либо доклада на встрече.

В общем, если вас просят иногда говорить помедленнее, стоит прислушаться к этому совету.

Слова-паразиты

Такие словечки характерны практически для каждого человека. Некоторые их употребляют редко (например, как Гэтсби из одноименного фильма со своим «старина»). Другие люди употребляют слова-паразиты и собственные словечки гораздо чаще.

Все это раздражает собеседников, даже в дружеском разговоре. А если человек злоупотребляет словами-паразитами в речи при ведении деловых переговоров, то такие переговоры могут и сорваться.

Слишком тихая или громкая речь

Собеседников одинаково раздражает как человек, который там шепчет себе что-то под нос, так и человек, который орет не своим голосом, хотя ведет вроде бы спокойную беседу.

Совет будет тот же, что и в предыдущих случаях: слушать замечания окружающих о вашей речи, если они есть, и стараться исправлять подобный недостаток как можно быстрее.

Монотонный разговор

В разговоре нужно проявлять эмоции, логически выделять слова и предложения. В этом случае речь получится живой и интересной для собеседника.

Неправильная интонация

Некоторые люди в разговоре постоянно используют вопросительную интонацию, либо затихают к концу произносимой фразы. Такие вещи тоже раздражают и утомляют собеседников.

В общем, если вы хотите привлекать внимание собеседников, заинтересовывать их своим разговором, тогда обязательно работайте над собственными ошибками в речи.

Источник

Спасибки, благодарочка и еще 20 слов и выражений, которые жутко бесят: никогда так не говорите!

Раздражает или что то в современной речи. Смотреть фото Раздражает или что то в современной речи. Смотреть картинку Раздражает или что то в современной речи. Картинка про Раздражает или что то в современной речи. Фото Раздражает или что то в современной речи

Бывает, слышишь какое-то выражение или слово, и лицо твое непроизвольно кривится в гримасе: «Ну, зачем так говорить?». Вспомнили раздражающие фразочки, которые регулярно слышим в окружении. Признавайтесь, грешите?

Феминитивы

Мнения разделились: кому-то от врачини и редакторки становится плохо, а кто-то считает, что ничего такого в этих словах нет. На всякий случай, лучше уточнить у человека, как ему больше нравится. Может, ваша собеседница — ярая феминистка?

Образ или наряд — прекрасные русские слова, но в модных блогах мы постоянно натыкаемся на этот овощ. Звучит, как минимум, очень странно.

Слова-паразиты

Большинству из нас не нравится, когда говорят «типа» через каждое слово. А еще раздражают фразы «он такой», «она такая». Без них ваша речь станет гораздо чище.

Бесит, когда говорят «имею» в смысле «у меня есть». «Имею данный парфюм, например!».

Спасибки, благодарочка

Хотите поблагодарить? Скажите простое «спасибо».

Купаться

Это очень странно звучит, когда говорят «купаться» вместо «мыться». У вас там что, море вместо душа?

Денюжки

Дико бесит, когда говорят «денюжки». Сразу становится понятно, как вы относитесь к деньгам.

Доброго времени суток

«Доброго времени суток» вместо «здравствуйте». Понятно, что в Карелии порой сложно определить, утро за окном или вечер, но лучше воздержаться.

Я тебя услышал, пересечемся

Нечего сказать? Промолчите. А если говорят «пересечемся», то создается ощущение, что видеть вас больше не хотят.

Солнечный человечек

Недолюбливаем слово «человечек». «Она такой солнечный человечек». Сплошной «позитифчег».

Как делишки?

Крайний

Вы очень суеверный человек? Все равно нет, так лучше не говорить. Раздражает.

Падик, вконтыч

«Вконтыч», «пасибки», «рюкзыч», «падик», «шампусик», «шаговая доступность». Ты с какого района будешь, парень?

Как там поживает твой мужик?

Орать и бухать

Орать в значении смеяться раздражает всех, кому чуть больше 18 лет. Может, это и есть старость? Ну и бухать звучит очень грубо.

То бишь, пОняла

У каждого человека свой индивидуальный список того, что бесит. Некоторых, например, бесят неправильные ударения. Кого-то — слово то бишь («ВКонтакте» даже есть группа противников этого слова).

Дескать

Чужую речь можно передать множеством других прекрасных способов. Иначе звучит это, как будто вы перечитали классики: «Доложи, братец, дескать, помещик Каратаев приехал о деле переговорить».

Лакомиться вкусняшкой

Культивировать еду, да еще и в такой ужасной форме — это плохо, очень плохо.

Источник

«Какой ещё подкаст? Говорите по-русски!» Почему нас раздражают заимствованные слова и можно ли их переиначить на русский

На портале Свойкировский нередко можно видеть комментарии читателей, которые просят в буквальном смысле перевести на русский такие слова, как «подкаст» или «лайфхак». Некоторые беседы даже перерастают в жаркие споры. Вместе с доцентом кафедры русского языка, культуры речи и методики обучения ВятГУ, кандидатом филологических наук Алексеем Калининым мы разбирались, почему нельзя переиначить на русский то или иное заимствованное слово и так ли плохо их появление в языке.

Современный русский язык, как и любой другой, находится в постоянном изменении, что, безусловно, отражается и на его лексическом составе. Как отметил Алексей Калинин, результатом этого стало активное появление новых слов, среди которых значительную часть составляют заимствования. К примеру, быстрое развитие техники и широкое внедрение во все сферы жизни компьютерных технологий заставило нас привыкать к смартфонам, айфонам, айпадам, ноутбукам, нетбукам, принтерам, сканерам и прочему.

– Значительная часть таких вещей была разработана в других странах, следовательно, и называются эти вещи не по-русски. Это же можно сказать и о политической, экономической и прочих сторонах жизни: новые реалии и мировые тенденции приходят и в нашу страну, находят отражение и в нашем языке. Уже прочно вошли в обиход слова «президент», «спикер», «парламент», «ипотека», «кредит», «рефинансирование», «имидж», «бренд», «презентация» и множество других, – пояснил лингвист.

По словам Алексея Калинина, остановить эти процессы невозможно и бессмысленно: жизнь будет изменяться, и вместе с ней будет обновляться лексический состав языка, отражая всё происходящее с миром и с нами.

Почему раздражают заимствования?

Одна из причин, почему людей раздражают заимствования, объективна: язык в той или иной мере перестаёт выполнять свою главную задачу – служить средством общения.

– Это наблюдается тогда, когда мы видим или слышим слово, которое не понимаем, из-за чего оно превращается для нас в пустой набор букв и звуков. Приведу такой пример: депривация часто приводит к агрессии. Все ли поняли смысл этого предложения? Думаю, что далеко не все. А раз человек не понимает смысла, то он закономерно начинает испытывать дискомфорт, – говорит Алексей Калинин.

Вторая причина – субъективная: люди часто уверены в том, что для всего нового есть (или должны быть!) русские слова, и не готовы признавать право за иностранным словом на существование.

– Почему у нас сосуществуют киллер и убийца? Тинейджер и подросток? Тьютор и наставник? Ответ прост: эти слова, хотя и пересекаются по смыслу, имеют отличия либо в оттенках значения, либо в стилистической окраске. Это вполне оправдывает их одновременное существование в языке, – отмечает лингвист.

У тех же, кто не видит между ними разницы, сам факт наличия в языке «лишних» слов может вызывать недовольство. Однако вместо того, чтобы сердиться на язык, может быть, стоит заглянуть в словарь и узнать, какие оттенки смысла передают «слова-конкуренты»?

Сам Алексей Калинин относится к новым заимствованиям как к данности, которую следует принимать и понимать. Точно так же, как мы принимаем, например, смену времён года: это происходит, потому что мир живёт.

– Надо понимать и то, чтовсе мы – дети своего поколения. Особо подчеркну – своего! Поэтому для нас субъективно лучшим кажется какой-то отрезок в нашей жизни, когда всё вокруг – в том числе и в языке – казалось понятным и достаточным, – подчёркивает Алексей Анатольевич. – Но проходит время, и мир меняется: наши дети начинают говорить иначе, чем мы когда-то.

По мнению лингвиста, именно в языке молодёжи быстрее всего появляются новые, часто иностранные слова. Вот тут-то и могут подкрадываться гнев и раздражение: «Какой ещё подкаст? Какие лайфхаки и хайпы? Говори по-русски!» Но, скорее всего, многие из этих слов останутся в языке, так как для них нет равнозначных по смыслу однословных русских аналогов.

– Пример приведу с давно освоенным словом, значение которого, к сожалению, для кого-то так до конца и не открылось. На улицах нашего города сегодня можно увидеть рекламу одного обувного магазина (называть его не буду), которая содержит фразу «Стань улучшенной копией себя». Вроде бы и звучит красиво, но копия не может быть улучшенной, копия – это всегда точное воспроизведение чего-либо. Так что в погоне за новым и необычным следует заботиться не только об оригинальности, но в первую очередь о том, чтобы быть правильно понятым. Язык предоставляет нам для этого все возможности, – поясняет эксперт.

Обилие заимствований обедняет язык?

По мнению лингвиста, ни от каких заимствований язык обеднеть не может. Напротив, заимствования – это один из путей обогащения словарного состава языка. Язык просто развивается, меняется, и это происходит не только в наше время – так было всегда. И это, скорее, хорошо, чем плохо, потому что благодаря своей гибкости язык приспосабливается к потребностям любой эпохи. Да, порой поток заимствований кажется нам избыточным, но проходит время – и всё наносное исчезает из активного употребления, остаётся только то, что оказывается действительно необходимым и важным, что язык сумел освоить, то есть сделать «своим».

– Как понять, что чужое слово становится освоенным языком? Каждый из нас сможет ответить на этот вопрос, если будет достаточно внимателен: как только от заимствованного слова начинают образовываться другие однокоренные слова, так его уже и можно считать освоенным, – пояснил Алексей Калинин. – При этом вновь возникшие слова считаются уже собственно русскими, как бы странно это ни звучало применительно к словам типа отксерить, хайповать, распиаренный, фейковый, хакнутый и другим. Но они образованы по законам русского словообразования, с участием наших «родных» приставок и суффиксов.

Живой язык, активно осваивающий новые смыслы, создающий новые слова, обеднеть не может. Однако всегда стоит помнить о том, что обеднеть может наша речь. И это происходит совсем не обязательно по причине избыточного использования заимствований, а, скорее, из-за нежелания узнавать новое, читать хорошие книги, сознательно относиться к выбору слова в собственной речи. Речь может стать более примитивной и из-за отсутствия рядом достойных образцов для подражания. В связи с этим, по мнению лингвиста, особенно важно, чтобы «богатой» (то есть правильной, современной, точной) была речь тех, кого слышат многие и кто формирует облик коммуникации в обществе – речь политиков, журналистов, педагогов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *