если осень настала значит скоро весна
Если осень настала значит скоро весна
Он разбил часы, раскидал минуты по небу
Он засыпал двор тонкой стружкой снега.
Он спать отправил солнце до весны
И в эту ночь ему снились чёрно-белые сны.
Угольки Москвы расползлись в ночи паутиной
Близорукий свет на углу Неглинной.
Спит, съёжившись во тьме чеснок Луны
Всем приснятся сегодня чёрно-белые сны.
Но я тебе открою тайную скрытую суть вещей:
Если на дворе ноябрь скоро жди апрель.
И морской волной проплывёт дымок сигареты
И вдохнёт ноябрь серединой лета
Нам будет этой ночью не до сна,
Ведь если осень настала, значит скоро весна
Но я тебе открою тайную скрытую суть вещей:
Если на дворе ноябрь скоро жди апрель.
Нам будет этой ночью не до сна,
Ведь если осень настала, значит скоро весна
Если осень настала, значит скоро весна
Осень настала.
Если осень настала.
Ведь если осень настала, значит скоро весна
He broke the clock, scattered minutes in heaven
He fell asleep courtyard fine powder snow.
He sent sleep sun till spring
And that night he dreamed of a black-and-white dreams.
The embers of Moscow spread in the night cobwebs
The short-sighted light on the corner by the Central Bank.
Asleep, huddled up in the darkness of the moon garlic
All dream today black-and-white dreams.
But I’ll tell you the secret of the hidden essence of things:
If in the court of November soon wait for April.
And a sea wave you smoke cigarettes
And breathe the November mid-summer
We will be the night not to sleep,
After all, if the autumn has come, so soon spring
But I’ll tell you the secret of the hidden essence of things:
If in the court of November soon wait for April.
We will be the night not to sleep,
After all, if the autumn has come, so soon spring
When autumn came, then soon spring
Autumn has come.
If autumn has come.
After all, if the autumn has come, so soon spring