есть такое слово жарче
Какая часть речи слово «жарче»?
Слово «жарче» — это самостоятельная часть речи имя прилагательное, однокоренное наречие или категория состояния в зависимости от грамматических признаков в контексте.
Узнаем, какая часть речи слово «жарче» в русском языке, если определим общее грамматическое значение, морфологические признаки и синтаксическую роль в предложении. В соответствии с этими критериями исследуемое слово может принадлежать к трём самостоятельным частям речи.
Слово «жарче» — прилагательное
Выясним, какой частью речи является это слово в предложении:
Спор тем жарче, чем несговорчивее его участники.
Исследуемое слово поясняет существительное в роли подлежащего и отвечает на вопрос:
спор (каков?) жарче, то есть жаркий
Оно имеет начальную форму «жаркий» в значении «оживлённый, напряжённый». Эта лексема обозначает непосредственный признак предмета. Значит, в соответствии с выявленными признаками это самостоятельная часть речи имя прилагательное. Качественное прилагательное «жаркий» образует степени сравнения:
ВыводСлово «жарче» — это прилагательное в сравнительной степени.
В предложении эта словоформа прилагательного определяет имя существительное в форме именительного падежа (подлежащее) и выступает в роли именной части сказуемого.
Кажется, сегодня день будет жарче, чем вчера.
Это слово совпадает с грамматическими формами других самостоятельных частей речи, которые являются омоформами в русском языке.
Слово «жарче» — это наречие
В предложении это слово поясняет глагол-сказуемое, обозначает признак действия и отвечает на обстоятельственный вопрос:
К приезду гостей Степан натопил (как?) жарко баню.
Это слово не изменяется, является обстоятельством в предложении. В таком употреблении это самостоятельная часть речи наречие, которое образует аналогичные степени сравнения:
В отличие от созвучной формы имени прилагательного сравнительная степень наречия «жарче» является второстепенным членом предложения обстоятельством.
Вечером натопи печь (как?) жарче, чтобы ночью было тепло спать.
Научимся отличать прилагательное и наречие от категории состояния.
«Жарче» — это категория состояния
По грамматической форме прилагательное и наречие совпадают со словом другой самостоятельной части речи, которая выражает ощущение жары или зноя, испытываемого людьми, или состояние окружающей среды.
Мне жарко в этом помещении.
В таком значении слово «жарко» — это самостоятельная часть речи категория состояния.
Различия наречия и категории состояния | |
---|---|
Имеет категориальное значение состояния. | Имеет категориальное значение признака действия, признака, состояния другого предмета. |
Имеет аналитические формы времени, образуемые с помощью вспомогательных и полувспомогательных глаголов ‘быть’, ‘становиться’, ‘делаться’. | Категории времени не имеет. |
Является главным членом безличного предложения. | В предложении является обстоятельством. |
Категория состояния «жарко» образует аналогичную степень сравнения, как прилагательное или наречие.
Вы заметили, что сегодня днём было жарче, чем накануне?
В отличие от формы прилагательного и наречия сравнительная степень этой самостоятельной части речи выражает состояние и является сказуемым в безличном предложении, в котором нет и не может быть деятеля, обозначенного подлежащим в форме именительного падежа.
К полудню в комнате стало жарче.
Ты чувствуешь, насколько жарче вдали от берега реки?
ЖАРЧЕ
Смотреть что такое «ЖАРЧЕ» в других словарях:
жарче — нареч, кол во синонимов: 1 • пылче (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
жарче — ж арче, сравн. ст … Русский орфографический словарь
жарче — сравн. ст. от жаркий и жарко … Орфографический словарь русского языка
жарче — жарч/е, сравн. ст. (от жаркий, жарко) … Морфемно-орфографический словарь
Я любила его, Жарче дня и огня Как другим не любить Никогда, никогда — Я любила его, Жарче дня и огня Какъ другимъ не любить Никогда, никогда. Какъ другіе любить Не смогутъ никогда. (Варіантъ.) Hab’ geliebt ihn so heiss, Wie die Glut, wie der Tag; So wie niemand noch sonst Je zu lieben vermag. Кольцовъ. „Я любила… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. — Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не жарче — I нареч. качеств. Будучи таким же (как что либо другое) или менее (чем что либо другое) жарким. II предик. Будучи так же (как где либо ещё) или менее (чем где либо ещё) жарко. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не жарче — не ж арче … Русский орфографический словарь
МАРУСЯ — 1. (персонаж поэмы В. Хлебникова Ночной обыск ) Как звать? Марусей. Мы думали, маруха, Это лучше. За стол садитесь, гости. РП Хл921 (317); 2. (персонаж поэмы М. И. Цветаевой Молодец ; см. тж МАША) Синь да сгинь край села, Рухнул дуб, трость цела … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Какая часть речи слово «жарче»?
Слово «жарче» — это самостоятельная часть речи имя прилагательное, однокоренное наречие или категория состояния в зависимости от грамматических признаков в контексте.
Узнаем, какая часть речи слово «жарче» в русском языке, если определим общее грамматическое значение, морфологические признаки и синтаксическую роль в предложении. В соответствии с этими критериями исследуемое слово может принадлежать к трём самостоятельным частям речи.
Слово «жарче» — прилагательное
Выясним, какой частью речи является это слово в предложении:
Спор тем жарче, чем несговорчивее его участники.
Исследуемое слово поясняет существительное в роли подлежащего и отвечает на вопрос:
Оно имеет начальную форму «жаркий» в значении «оживлённый, напряжённый». Эта лексема обозначает непосредственный признак предмета. Значит, в соответствии с выявленными признаками это самостоятельная часть речи имя прилагательное. Качественное прилагательное «жаркий» образует степени сравнения:
В предложении эта словоформа прилагательного определяет имя существительное в форме именительного падежа (подлежащее) и выступает в роли именной части сказуемого.
Это слово совпадает с грамматическими формами других самостоятельных частей речи, которые являются омоформами в русском языке.
Слово «жарче» — это наречие
Качественное прилагательное «жаркий» с помощью суффикса -о образует однокоренное слово:
В предложении это слово поясняет глагол-сказуемое, обозначает признак действия и отвечает на обстоятельственный вопрос:
К приезду гостей Степан натопил (как?) жарко баню.
Это слово не изменяется, является обстоятельством в предложении. В таком употреблении это самостоятельная часть речи наречие, которое образует аналогичные степени сравнения:
В отличие от созвучной формы имени прилагательного сравнительная степень наречия «жарче» является второстепенным членом предложения обстоятельством.
Научимся отличать прилагательное и наречие от категории состояния.
«Жарче» — это категория состояния
По грамматической форме прилагательное и наречие совпадают со словом другой самостоятельной части речи, которая выражает ощущение жары или зноя, испытываемого людьми, или состояние окружающей среды.
В таком значении слово «жарко» — это самостоятельная часть речи категория состояния.
Различия наречия и категории состояния | |
---|---|
Имеет категориальное значение состояния. | Имеет категориальное значение признака действия, признака, состояния другого предмета. |
Имеет аналитические формы времени, образуемые с помощью вспомогательных и полувспомогательных глаголов «быть», «становиться», «делаться». | Категории времени не имеет. |
Является главным членом безличного предложения. | В предложении является обстоятельством. |
Категория состояния «жарко» образует аналогичную степень сравнения, как прилагательное или наречие.
В отличие от формы прилагательного и наречия сравнительная степень этой самостоятельной части речи выражает состояние и является сказуемым в безличном предложении, в котором нет и не может быть деятеля, обозначенного подлежащим в форме именительного падежа.
Ты чувствуешь, насколько жарче вдали от берега реки?
жарче
Смотреть что такое «жарче» в других словарях:
ЖАРЧЕ — ЖАРЧЕ. сравн. к прил. жаркий и к нареч. жарко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
жарче — нареч, кол во синонимов: 1 • пылче (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
жарче — ж арче, сравн. ст … Русский орфографический словарь
жарче — сравн. ст. от жаркий и жарко … Орфографический словарь русского языка
жарче — жарч/е, сравн. ст. (от жаркий, жарко) … Морфемно-орфографический словарь
Я любила его, Жарче дня и огня Как другим не любить Никогда, никогда — Я любила его, Жарче дня и огня Какъ другимъ не любить Никогда, никогда. Какъ другіе любить Не смогутъ никогда. (Варіантъ.) Hab’ geliebt ihn so heiss, Wie die Glut, wie der Tag; So wie niemand noch sonst Je zu lieben vermag. Кольцовъ. „Я любила… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. — Что к огню ближе, то жарче; что к сердцу ближе, то больнее. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не жарче — I нареч. качеств. Будучи таким же (как что либо другое) или менее (чем что либо другое) жарким. II предик. Будучи так же (как где либо ещё) или менее (чем где либо ещё) жарко. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не жарче — не ж арче … Русский орфографический словарь
МАРУСЯ — 1. (персонаж поэмы В. Хлебникова Ночной обыск ) Как звать? Марусей. Мы думали, маруха, Это лучше. За стол садитесь, гости. РП Хл921 (317); 2. (персонаж поэмы М. И. Цветаевой Молодец ; см. тж МАША) Синь да сгинь край села, Рухнул дуб, трость цела … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Значение слова «жарко»
1. Нареч. к жаркий (в 1, 2 и 3 знач.).
2. безл. в знач. сказ. О высокой температуре воздуха. В тесной комнатке было жарко от раскаленной железной печки. Ажаев, Далеко от Москвы.
3. безл. в знач. сказ., кому или с неопр. Об ощущении жары, испытываемом кем-л. — Вот и отправился пешком, да жарко идти, хотел в какой-нибудь деревне подводу до Займища взять. Скиталец, Кандалы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ЖА’РКО. 1. Нареч. к жаркий в 1 и 2 знач. Солнце светит ж. Жарко спорить. 2. безл., в знач. сказуемого. О высокой температуре воздуха, о жаркой погоде. Сегодня очень ж. 3. безл., в знач. сказуемого, кому-чему. Об ощущении жары. Отворите окно, если вам ж. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
жа́рко
2. горячо, знойно ◆ Солнце жгло, было жарко и душно. Вересаев, «В степи», 1901 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Тучи разошлись, проглянуло солнце, и сразу стало очень жарко. Юрий Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Она усадила нас у жарко горящего очага. Фазиль Искандер, «Сюжет существования», 1965 г. (цитата из НКРЯ)
3. перен. пылко, страстно ◆ Шепчась, она всё плотнее придвигалась к нему и жарко дышала в ухо. Виктор Астафьев, «Пролетный гусь», 2000 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Она появилась из глубины комнаты, подошла к Петьке и жарко наклонилась над ним. Юрий Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Может быть, и чуда-то она добивалась так жарко именно оттого, что прозревала всю недоступность чуда для своего закрытого сердца? Анненский, «Вторая книга отражений», 1909 г. (цитата из НКРЯ)
4. предикатив о высокой температуре воздуха ◆ Жарко, лень. Цветущие олеандры бросают негустую тень на столики открытого кафе. Фазиль Искандер, «Летним днем», 1969 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Зал суда большой, квадратный, без окон, но от сияния сотни искусственных солнц нестерпимо светло и жарко. Юрий Домбровский, «Обезьяна приходит за своим черепом», 1943–1958 г. (цитата из НКРЯ)
5. * об ощущении жары, испытываемом кем-либо ◆ Он истомлён голодом и жаждой! Ему жарко. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Нам жарко и неловко. Этот, справа, весь вспотел. Василий Аксенов, «Звездный билет», 1961 г. (цитата из НКРЯ)
6. перен. разг. о трудной, тяжелой, напряженной ситуации, создавшейся где-либо ◆ Постой… Жарко… Событие необычайнейшее. Приехали ко мне англичане и нашли в земле каку́ю-то белую глину… Чехов, «Вишнёвый сад», 1904 г.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова ироничный (прилагательное):