Калямбра медная что это такое

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Александр Покровский снискал заслуженную славу блистательного рассказчика. Он автор полутора десятков книг, вышедших огромными тиражами. По его сюжетам снимаются фильмы.

Интонации А. Покровского запоминаются навсегда, как говорится, с пол-оборота, потому что он наделен редкостным даром в тривиальном и обыденном различить гомерическое. Он один из немногих на литературной сцене, кто может вернуть нашей посконной жизни смысл эпического происшествия. Он возвращает то, что нами утрачено. Он порождает смыслы, без которых нельзя жить. Хотя бы на то время, когда мы читаем его замечательную прозу. Ведь то, что пишет А. Покровский – литература.

Но! Все должно быть!

То есть должны быть: «практические занятия по…», «учения по…» и «работы по…» с-с-с… «руководителями» и «участниками».

Из боевых частей суточные планы ручейками стекаются к замученному вселенскими проблемами старпому, а после чего, перешагивая бидоны со спиртом, через «вот такую пипиську старушки Изергиль» попадают в руки писарю, который и печатает «большую портянку дедушки Мазая» – суточный план корабля.

Сначала я регулярно бредил: писал про «Согласование Системы Синхронно Следящего Привода» из ГКП с постами «Дракон», «Муссон» и «Тюльпан», где в трех измерениях одновременно «участвует» будущий «милиссс-и-онар» Захмеджанов Якуб с интеллектом заблудившегося йети. А потом я заикнулся о том, что показуха… вот… в ВМФ… поглотила… – и меня, так и не договорившего, взяли и с ван-дер-ваальсовой силой несколько раз надели жопой на все случившееся рядом.

Ах так! На следующий же день мы с Захмеджановым согласно суточному плану, поданному и подписанному, производили «утвержденную Священным Синодом плановую замену квантового генератора на гиперболоиде инженера Гарина».

Начало восьмидесятых в гарнизоне Завойко. У меня выходной, а жена на работе. Хочется к ее приходу сделать что-либо. Что-либо приятное. Завтра же Пасха. Светлое Христово Воскресение. Решил яйца покрасить. По словам соседей по родной коммуналке, лучше всего для этих благородных целей подходят матерчатые сетки-авоски по девяносто копеек каждая. Сбегал в продуктовый магазин «Якорь» и набрал там разных цветов. Сетка опускается в кипяток, и вода становится цветной. Яйца туда на десять минут – и готово, такая красивая горка из разноцветных яиц получается. Только вот синих яиц нет. Этого цвета сеток в продаже не было. Но цвет-то самый военно-морской. Как же можно встречать Пасху без него! И тут я вспоминаю про наши флотские носки: их когда ни постираешь, пусть даже в холодной воде, они ее всегда в синий цвет окрашивают. Новых носков я не обнаружил. Зато нашел старые и, как мне показалось, стираные. Но их же сколько ни замачивай, они все равно цвет дают. Бросил носки в кипяток. Через десять минут в квартиру войти нельзя было: такая возникла вонища. И перешла та вонища в подъезд и на улицу. За два квартала все спрашивали: кто у кого подох. И жена вошла, а я к ней с объяснениями. Очень ее мой рассказ о синих яйцах впечатлил: сначала сказала мне, что я дурак, а потом жизнь наладилась.

Никогда не надо отвлекать дежурного, когда он собирается дать команду по корабельной трансляции. Ибо! Каждая команда (и каждое слово в ней) строго оговорена и должна произноситься в свое собственное время. Оттого-то и мучился каждый раз «низовой дежурный» Серега Ящур, оставаясь за дежурного по кораблю, сжимая в потной ладошке «каштан» и доводя его до состояния самостоятельной эрекции.

Глядя на хронометр, он беспрестанно шепотом репетировал слова, которые скоро должны были прозвучать. Особенно по верхней палубе и на всю бригаду:

«На-а-а фла-а-аг и гю-у-уйс… смирн-а! Фла-аг и гю-уйс… спустить!» – вечером. А эхо-то какое…

А тут старпом из каюты: «Вызовите ко мне дежурного трюмного!» – раковина у него, козла, забилась.

Вот и получилось: «На фла-аг… и гю-уйс… спустить!» – на всю округу.

Или вот еще, когда в дело опять вмешались эти ненормальные трюмные. Во время команды: «Окончить приборку! Команде… руки мыть!» – в рубку зашел дежурный по кораблю и сказал: «Срочно! Вызовите дежурного трюмного!» То есть: «Дежурного трюмного наверх!» А у Сереги все слилось и получилось: «Команде… – после чего он посмотрел вокруг взглядом полного идиота, – руки вверх!»

Я всегда говорил: чужое заведование хуже смерти. А старпому все равно. Людей-то член наплакал, и я кого только не принимал. За доктора был и за электрика. А тут мичман Попов Александр Неофитыч в отпуск собрались. Старпом сразу ко мне:

– Пуга! Лейтенант! Родной, принимай у Неофитыча все его дерьмо.

Ну что делать? Хорошо, что у Неофитыча вся его ерунда тупейная в одной кандейке помещается. Он мне за три секунды все передал и убежал на катер, чертя в воздухе стремительные стрелы.

– Я, – говорит на бегу, – через десять дней, как штык, буду. Не горюйте.

Повезло, что у меня хотя бы акт на руках остался. Да и опись была.

Потому что через трое суток на меня налетела дикая ревизия из тыла, пришли какие-то встревоженные с детства и давай меня по списку проверять. Ну за доктора и за электрика – ладно, я к ним уже привык, а за Неофитыча-то как? Я же в глаза ничего не узнаю.

Зашли в его вместилище печали вместе со мной и давай мотать меня по всему списку. Они называют, я им сую чего попало в нос, и они кивают довольные. Так проверка и идет.

И вдруг они говорят:

– Калямбра медная. Номер пятнадцать. Одна штука.

– Ах калямбра, – говорю, – так это ж запросто. Я ее тут одному орлу с соседнего борта одолжил. Очень нужная штука. Не извольте беспокоиться, сейчас будет.

Выскакиваю на пирс, бегом в цех и там мужики за пузырь шила мне из медного листа в один момент слона с ушами свернули. Я через дорогу и к граверу, и он мне красиво набивает: «Калямбра… медная… номер пятнадцать!»

Я ее в зубы и к себе.

– Вот! – говорю, – Она! Калямбра! Абсолютно медная!

А они на меня с таким уважением посмотрели – что я просто не могу.

На том и проверка кончилась.

Через две недели, с опозданием естественно, появляется Неофитыч, светлый, как день. Я ему:

– Ты что, злодей, на калямбру меня подсадил?

– На что? – говорит он и хлопает своими подозрительно ясными очами.

– Ты дитя-то неразумное из себя не строй. Не надо. Не было у тебя калямбры.

Источник

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Сообщений 1 страница 26 из 26

Поделиться126-11-2016 00:12:41

В очередной раз наткнулся на малерупа в перечне товаров технического назначения. Иногда можно встретить «масленка Малерупа». Вот просто заинтриговала меня эта масленка. Никто не знает что это за девайс?
Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое
«Русская речь», № 235 за 30 октября І9І9 года

Поделиться226-11-2016 01:34:50

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Поделиться326-11-2016 01:47:29

Опубликовано в журнале:
«Новый Мир» 1994, № 5
Евгений Федоров
Одиссея
«поднимается на локомобиль. Картинка с выставки. Капитан на капитанском мостике. Что-то мухлюет, ритуально малерупы заправляет, бестолково подшипник коренной щупает, все это с уморительно серьезным видом. Вот добавил масла в масленки, приосанился.»

Поделиться426-11-2016 01:56:56

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Отредактировано carcano (29-01-2018 06:36:22)

Поделиться526-11-2016 02:37:26

Поделиться626-11-2016 02:45:01

Поделиться726-11-2016 03:44:09

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Поделиться826-11-2016 08:28:06

Поделиться926-11-2016 09:00:24

Поделиться1026-11-2016 11:36:16

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое
Блин,Ирландец и Алиппа,ничё не понимаю,но,зараза,интересно и прикольно!Жгите дальше!Мне очень нравятся такие технические темы. Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Поделиться1126-11-2016 11:47:59

В очередной раз наткнулся на малерупа в перечне товаров технического назначения. Иногда можно встретить «масленка Малерупа»

Ещё как заинтересовала!Будем думать!Алиппа,спасибо тебе за интересный технический вопрос!

Поделиться1226-11-2016 11:53:56

Жгите дальше!Мне очень нравятся такие технические темы.

А вот ещё техническое.
Из повести-сказки «Иван и Данило» (Борис Гребенщиков)

«По примеру кума Родиона, Данило отправился в странствие. Долго ли, коротко ли, а выходит Иван днем к роднику за водой – глядь, Данило по тропке шагает. Весь черный, глаза да зубы сверкают, довольный. Выпили с дороги чаю, рассказывает.

«Был, брат Иван, на Севере. Там большие горы. Стоят прямо в море, море все льдом полыхает. Во льду полыньи, в них нерпы живут, сторожат морское дно. На морском дне у них стоит Антарктида, там морское золото и воробьиный камень. Если кто этот камень настоит на теплой воде, то два года ничего не будет пить и начнет говорить по-птичьи.

Если от гор повернуть направо, то придешь в пустыню, за пустыней горелый лес. Там человеку делать нечего. А если налево идти, то сначала тоже пустыня, но немножко, а потом стоит электростанция. На электростанции в будке живет монтер, ну вот как мы с тобой, но совсем один. Он через это и говорит плохо, но если попривыкнет, то все понимает. Я у него пожил немного, а он меня учил, как строить машину».

«А что за машину, Данилушко?»

«А, говорит, самую главную на текущий момент машину. Называется Яблочная Машина Дарья».

Данило мешок развязывает и вынимает картонку, а там закорючки да буквочки. «Вот, брат Иван, всю монтерскую премудрость я тут для памяти обозначил, так что мы столы да верстаки не зря в сарае прилаживали. Построим и мы Яблочную Машину Дарья».

Висит над столом бумага с монтерской премудростью, лежат некоторые приспособления. Даниле, ему виднее, как Машину изготовлять, а по кустарной части Иван всегда поможет, если надо. Делается Яблочная Машина Дарья в сарае у Ивана с Данилой, а как дойдет до победного конца, то и мы с вами это дело заметим. «

Отредактировано Ромуальдович (26-11-2016 11:55:47)

Поделиться1326-11-2016 20:08:15

У меня есть пара версий, почему «малерупы» не встречается массово в технической литературе по паровым машинам:

2. Не исключено, что слово образовалось в результате опечатки (например донная мина «Серпей». Изначально звали «Персей», но машинистка опечаталась, и «высочайшая рука Самого» поставила своей дланью утверждающий сие название рескрипт, и никто не отважился возразить. Так и стал «Серпей», слово, которого не было.)

Отредактировано Ирландец (27-11-2016 14:45:51)

Поделиться1426-11-2016 20:52:51

Приэтом это слово в своих повестях использует Евгений Фёдоров, не сибиряк и сидевший в Каргопольлаге. В одну и ту же опечатку в разных изданиях тоже не верится.

Поделиться1526-11-2016 23:08:21

Отредактировано alippa (27-11-2016 11:14:25)

Поделиться1626-11-2016 23:17:15

Поделиться1726-11-2016 23:23:51

Скорее всего, это разновидность маслёнки. Названо, очевидно, в честь того, кто это придумал. Как, к примеру, тормоз Вестингауза.
Надо искать Малерупа. Француз, наверное, какой то.

Поделиться1826-11-2016 23:31:01

На флоте очень многие вещи называли по имени изобретателя. Меня прикалывает, например, «тормоз Матросова». Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Поделиться1926-11-2016 23:51:29

Скорее всего, это разновидность маслёнки. Названо, очевидно, в честь того, кто это придумал. Как, к примеру, тормоз Вестингауза.
Надо искать Малерупа. Француз, наверное, какой то.

______________________________________________________
Если бы все так просто!
Малеруп скорее датчанин (пробовал поиск по фамилии).
По самому техническому устройству у меня на данный момент есть следующие соображения:
1. Масленка с автоматическим дозированием для смазки подшипников и (или) цилиндров паровых машин.
2. Принцип действия устройства пока не установлен (фитиль, золотник и т.д.). Встречались конструкции Шарко и Штауфера.
3. Малеруп мог быть держателем патента.
Эх, вот мой прапрадед наверняка знал это устройство. Он работал машинистом на мельнице Туркина.

Поделиться2027-11-2016 00:58:51

______________________________________________________
Эх, вот мой прапрадед наверняка знал это устройство. Он работал машинистом на мельнице Туркина.

Мой дед наверное тоже был в курсе ибо служил судовым механиком на «Червоной Украине» и любил рассказывать как у него из-за отвратительного горючего заглох катер в самый интересный момент когда перевозил Сталина и Орджоникидзе, по-моему. Пришлось ему ответить честно вождю в чем причина и с той поры этой проблемы уже не существовало. Но про масленку уже не спросишь(((

Поделиться2127-11-2016 10:06:22

Поделиться2227-11-2016 11:50:01

alippa, спасибо, этими малерупами Вы для меня всколыхнули воспоминания о творчестве Евгения Фёдорова. Читала когда-то его «Жареный петух», поразилась тогда какому-то совершенно иному вИдению лагерной жизни и другой манере описания. Теперь другие повести, читала полночи.

Вернёмся к малерупам. Отрывок из повести Е. Фёдорова «Умерла насякомая. Смена вех 1953» (речь об электростанции)

Технико-промышленное бюро г. Томска, объявление которого Палыч привёл в п. 7, тоже, кстати, начало свою деятельность с постройки электростанции и потом, наряду с другим, поставляло оборудование для них.

Что касается Малерупа, пока какой-то невидимка. Но возможно и был такой, возможно он придумал или имел какое-то отношение к изобретению одной из маслёнок, установленных в локомобиле. Из текста Фёдорова видно, что малерупы надо было «заправлять» (может речь о тавотницах. ), а другие «подливать».
Великие знатоки техники, нам нужна ваша помощь!

Поделиться2327-11-2016 15:24:04

Если попытаться оттолкнуться от регламента обслуживания самой паровой машины, то:

Отредактировано alippa (27-11-2016 15:28:45)

Поделиться2428-11-2016 00:54:36

alippa, спасибо за информацию, тоже долго размышлял когда нашел эту статью, но вряд ли это искомая малерупа.

Для смазки локомобилей (и практически всех паровиков) применяются два вида масла:
— машинное (для подшипников и др. пар трения, работающих при нормальных условиях температуры и давления);
— цилиндровое (для смазки цилиндров и золотников). Цилиндровое масло довольно густое при обычной температуре.

Olga правильно заметила: «Из текста Фёдорова видно, что малерупы надо было «заправлять» (может речь о тавотницах. ), а другие «подливать». «
Так как цилиндровое масло при обычной температуре густое, то в расходный резервуар его нагнетают с помощью специального устройства.
В книге «Теория, конструкция и расчет локомобиля» С.Б. Минут (ред.) 1952 г нашел следующее:
Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое
Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое
Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такое

Источник

Калямбра медная что это такое. Смотреть фото Калямбра медная что это такое. Смотреть картинку Калямбра медная что это такое. Картинка про Калямбра медная что это такое. Фото Калямбра медная что это такоеivvvv

Шхера Нерпа

Найдено на просторах.

БЕСТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ФИЛИНА

Об авторе: Белько Виктор Юрьевич родился в 1955 году в г. Грозный. Его детство и юность прошли в Казахстане, в г. Шевченко, на берегу Каспийского моря. С 1973 года- служба в ВМФ. Закончил Северодвинскую школу техников, Киевское ВВМПУ. Проходил службу на надводных кораблях и подводных лодках Северного флота, в структурах воспитательной работы соединений Кольской флотилии. Служил в гарнизонах Островной, Лиинахамари, Видяево, Полярный. Службу закончил психологом отдела воспитательной работы Кольской флотилии. Награжден государственными наградами. Книга: «Записки старого филина или мерфинизмы по-флотски» впервые издана в 2001 году и выдержала еще два издания. Автор книг: «Исторические досуги в кают-компании или Клио в тельняшке», «Легенды о славном мичмане Егоркине». Капитан 2 ранга запаса. Награжден правительственными наградами. Живет и работает в г. Полярный.

АЗБУКА — активно применяется название букв по славянской азбуке, при приеме и передаче непонятных из-за искажений слов применяются только славянские обозначения букв, никаких имен, как это принято в других сферах. Также передаются и аббревиатуры. Например: ВМФ будет названо как Веди-Мыслете-Ферт, а не Василий-Марина-Федор, как сделал бы это армейский телефонист. И это распространено при обычном общении между моряками. Если кто-то в ответ на вопрос: «Как ваши инициалы?» ответит, например, Веди-Глаголь, значит, скорее всего, это моряк.

БАКЛАН — 1) пища, угощенье (напр.: ночной баклан) — тайная вечеря вахты где-то на боевом посту. Бакланить — есть. 2) обжора. 3) Прозвище больших морских чаек, которым уже лень ловить рыбу где-то в море, королев всех прибрежных помоек и пищевых отходов. Многие уверены, что это истинное название породы птиц. 4) военнослужащий морской авиации. Выражение чаще применяется к личному составу, проходящему службу по призыву.

БАНКА. БАНОЧКА — как термин, это конечно сиденье в шлюпке. Распространенное название сидений вообще, как бы они не выглядели — и табуретки, и банкетки, иногда даже стулья и кресла. “Стоять на баночке” — нести вахту дневального по казарме, кубрику.

БАРСИКОВА (БАРСИКОВАЯ) МЕДАЛЬ — обобщенное название юбилейного знака или значка, который таскают на мундире, вопреки всяким запрещениям и уставным ограничениям.

БАЧКОВАНИЕ — устаревшая система питания матросов и старшин срочной службы на кораблях, которая состояла в том, что бачковые, т.е. матросы, по очереди назначаемые для получения пищи с камбуза и накрытия “баков” (раскладных столов) по своим кубрикам, стремились изо всех сил получить пищу быстрее конкурентов, а также выклянчить у кока “со дна пожиже”, и, особенно, раздобыть ценные мясные кости, через установление знакомства с камбузным нарядом. Естественно, возникала конкуренция, а за ней — перепалки и стычки, старослужащие тоже стремились поставить вместо себя матросов помоложе всеми правдами и неправдами. Все это доставляло головную боль старпому и заместителю по политической части, которые, как водится, тоже организовывали ее нижестоящим командирам боевых частей, заставляя их поддерживать должный порядок. Короче, как тогда говорили, “Майн кампф и бачкование”. Система пропала вместе с последним кораблем без специального помещения столовой личного состава. Но часть аналогичных, вечно живых особенностей взаимоотношений людей при дележе пищи, и связанных с этим проблем еще остались.

БАЧКОВОЙ — матрос, назначенный по очереди для получения и раздачи пищи своим товарищам, питающимся за его баком и устранения последствий “приема пищи”.

БАЦИЛЛА — санитар или фельдшер из матросов или старшин службы по призыву на корабле

БДЕТЬ — бодрствовать, проявлять бдительность, не спать под “шапкой”, нести службу. Вообще, находиться на службе.

БЕЛЫЙ ДОМ — здание штаба. Цвет здания особого значения не имеет, хоть серо-буро-малиновый, главное чтобы в нем размещался штаб и управление гарнизона.

БЕЛЫЙ ПАРОХОД — гидрографическое судно, корабль ССВ. В отличие от боевых кораблей, которые не только снаружи выкрашены в серый, родной шаровый цвет, но внутри которых жизнь явно серее и будничнее, вся в учебных тревогах и учениях, тогда как “белым пароходам” доставалась романтика дальних странствий.

БОЕЦ — 1) молодой матрос 2) матрос вообще, как понятие.

БОЛЬШОЙ ЗАМ — заместитель командира корабля 1-2 ранга по политической части (в советский период), или по воспитательной работе (в ВМФ РФ). В отличие от других офицеров аппарата и заместителей командиров наиболее многочисленных боевых частей на крупном корабле.

БОЛЬШОЙ КРУГ — система подготовки экипажей новых подводных лодок, включавшая в себя обучение в учебном центре, стажировку на АПЛ аналогичного проекта, прием лодки в процессе достройки и полного цикла испытаний, отработки курсовых задач и ввода в строй соединения. Дуга большого круга — один из этапов этого процесса.

БОНЫ — чеки Внешторгбанка, которые получались экипажами кораблей, выполнявших задачи боевых служб и визитов в иностранные порты в советский период, которые можно было отоварить в крупных портовых городах в магазинах “Альбатрос”, приобретая отечественные и импортные товары, которых в простой торговле не купишь.

БОРЗОМЕТР — уровень внутреннего самоконтроля. Борзометр сгорел (зашкалил) — предел чьей-либо наглости явно превысил допустимые нормы.

БОРЗЫЙ КАРАСЬ — матрос, прослуживший целых полгода.

БРАТВА, БРАТИШКА, БРАТЕЛЬНИК — это изначально флотский сленг. Это когда наши предки жили на сырых батарейных палубах во время сумасшедших качек, выручали друг друга на скользких вантах и реях. Но вот в наше смутное время так перемешались имена и понятия, что теперь слово “братва” приобретает некий неприличный характер. Во всяком случае, в офицерском обществе сказать это слово как-то — “моветон”. Украли уголовники, наше родное слово! Слово “Братва”, убоявшись электромагнитных полей и качки, перекочевало на “малины” и в джипы, а само слово “понятие” тоже трансформировалось в криминальный сленг. А ведь у того же Станюковича выражение “ с понятием” — похвала для офицера и матроса.

БУГЕЛЬ — расхожее обобщенное название военного корабля в устах судоводителей рыболовного и торгового флота, применяемое как при открытом радиообмене, так и в разговоре.

БУКИ-БУКИ — быстро-быстро, или скорей-скорей, давай-давай. Происходит от сигнала из соответствующего Свода. (Буки-буки — ускорить маневр).

БЭГ — от английского bag — портфель. Большой, добротный кожаный портфель считался когда-то необходимой принадлежностью каждого флотского офицера и мичмана. Он предназначался для поездок во многочисленные командировки, в нем хранился необходимый прожиточный минимум, в смысле — запаса сигарет, походной бритвы, зубных щеток, художественной литературы. Это все для случая выполнения команды по немедленному убытию в море на чужом корабле, что совсем не было редкостью. Емкость и вместимость, а, следовательно, и практическая ценность определялась в бутылках. Например (восторженно): “Достал классный “бэк” — 12 бутылок влазит!”. При всех ранее освещенных практических вопросах военно-морской службы, которые он помогал решать, поход с ним по магазинам — немаловажная часть его предназначения. Всякие пакеты с покупками при форме считались настолько дурным тоном, что вообще не допускались. Даже картошку нормальный офицер покупал и нес к месту употребления в шикарном кожаном портфеле, причем — обязательно темных тонов окраски, под цвет форменной одежды.

ВАНЬКИНТОРГ — военторг, магазин или управление военной торговли. Почти отмершее понятие, наверное, навсегда перекочевавшее в военную историю.

ВАШ МИЛЫЙ ФРАЕР — ВМФ — (Аббревиатура — распространенная её расшифровка). Обычно, имеется ввиду маркировка на инвентарной верхней одежде, особенно на так любимых всеми, не взирая от должности и возраст, “канадках”) Пр.: “доволен я собой вполне — Ваш Милый Фраер на спине”.

ВВОДНАЯ — неожиданное задание, поручение, командировка или дурацкая ситуация, на которую надо реагировать по-умному. Служебная задача без стандартного решения.

ВВОДНЯК — почти тоже, что и вводная, но в более худшем варианте, совершенно неожиданная. При получении такого “В.”, обычно следуют непечатные комментарии, душераздирающие пожелания соответствующему командиру (начальнику), а также проговариваются его психологические и служебные характеристики. Тоже — непечатные.

ВЕРТОЛЕТ — 1) деревянный лежак в камере гауптвахты, который дается на ночь и убирается после подъема. 2) большой скребок, лопата для чистки снега.

ВЕРХНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ — имеется в виду, высшее.

ВЕРХУШКА — верхняя вахта на ПЛ, вооруженная вахта по охране ПЛ и наблюдению за корпусом и швартовыми концами.

ВЕСЛО — столовая ложка. Иногда “весло” бывает учебным — корабельные юмористы высверливают в “гребной” части ложки отверстие, и рядом пишут индекс-”Учебная”

ВИНОТЕРАПИЯ — В период отдыха в санатории — это обязательная процедура восстановления подорванного морем и службой здоровья и снятия стресса, накопившегося от общения с начальниками, подчиненными и членами семьи за предшествующий отпуску период.

ВИРТУАЛЬНАЯ РЫБА — словосочетание, происхождение которого восходит к ельцинско — гайдаровским бессовестным временам, когда правительство страны решило военнослужащим и не платить, и не кормить их, в тайной надежде, что они или разбегутся, или начнут кормиться сами. Вот те, кто не захотел разбегаться, издали такой безумный приказ, обязывающий команды боевых кораблей вылавливать рыбу (ну ведь ходят же они в море, а там же должна быть где-то какая-то рыба!). Они должны были иметь и план по вылову (где-то около 3-х тонн в год для корабля малого класса), и кормить этой рыбой свой личный состав. Тем же документом полагалось периодически об этом докладывать “наверх”. На кораблях посмеялись, выругались нехорошо, и стали докладывать о своих несуществующих достижениях на морской ниве. Шли доклады и отчеты о якобы выловленной и уже съеденной рыбы, которой не было ни в море, ни в природе. Вот отсюда и это выражение.

ВОДОЛЕЙ — вспомогательное наливное судно для заправки кораблей пресной водой.

ВОЕННАЯ КОМАНДА — “поступила военная команда…”, выражение означает приказание, распоряжение, указание и т.д., которое отличается парадоксальностью поставленных задач, нелогичностью предлагаемых методов исполнения и удивительной неприемлемостью сроков. Вплоть до: “исполнить вчера”. И исполняется..

ВОЕННИК — военный билет матроса, его единственный документ. удостоверяющий его личность и подтверждающий его право на разные блага.

ВОЕННОПЛЕННЫЙ — призванный из запаса на переподготовку, или на военную службу после окончания гражданского института, ВУЗа

ВОРОШИЛОВКА — алкогольный напиток из ворованного “шила”.

ВОХРУШКА — женщина, стрелок ВОХР вспомогательного объекта.

ВТОРОСТАТЕЙНЫЙ — старшина второй статьи.

ВЫПУКЛЫЙ ВОЕННО-МОРСКОЙ ГЛАЗ — универсальное мерило для дозирования, определения дистанций, прочности чего-либо, количества и достаточности боевых, химических, взрывчатых средств, лекарственных препаратов и т. д. без необходимых расчетов и измерений. Наиболее вероятно, действует по правилу: “Лучше больше, чем меньше”, чтобы всем и всему хватило. Основан на прежних результатах, полученных собственным эмпирическим путем, это фактор положительный, вторая версия — когда об этом опыте где-то слышали или что-то видели. Это — опасный вариант! Отсюда происходят предпосылки к авариям и катастрофам, и они же самые, с жертвами или без них. Применяется также при разливании спиртного по стаканам, это наименее опасная область применения указанного прибора.

ГАЙКА — 1) задание, вводная, приказание. Жевать гайку — отрабатывать выполнение этого приказания. 2) звезда на погоне.

ГАЛКА, галочка — нарукавный шеврон, означающий курс обучения у курсантов ВВМУЗ

ГАЛС ТРЕНИРОВОЧНЫЙ — неудача, что-то не состоялось, усилия были затрачены зря.

ГАЛОША (калоша) — самоходная баржа, вспомогательное судно.

ГАЛЬЮНТАЙМС — многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли. (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.)

ГАРСУН — вестовой кают-компании. От французского “garson”- гарсон, “мальчик”, официант.

ГАРСУНКА — буфетная в кают — компании. Т. е. там, где обитают “Гарсоны”.

ГВОЗДЬ, форма — переходная, межсезонная форма одежды, когда при шинели носится бескозырка. В свое время курсанты и матросы очень не любили ходить в такой форме в увольнение. Она же имела еще и название “лошадь”. С “гвоздем” понятно, по отдаленному сходству, но почему “лошадь” — мне так и не удалось выяснить.

ГЕША — от аббревиатуры ГШ (Генеральный штаб ВС, или главный штаб ВМФ). Разговорные выражения: Геша прислал, Геша сказал, Геша приехал, директива Геши и т.д.

ГЛАВНЫЙ — помимо всего, звание “главный старшина”.

ГОДОК — 1) служащий последние полгода, обладающий высоким статусом в коллективе по сроку службы и правом ничего не делать собственными руками, когда этого не видит начальство. 2) ровесник по возрасту или сроку службы. Пример: “С. — мой годок, он тоже на флоте с … года.”

ГОДКОВЩИНА — неформальная система статусов и взаимоотношений между военнослужащими по призыву на основе превосходства по срокам службы и физической силы.

ГОЛЛАНДИЯ — высшее военно-морское училище, когда-то расположенное в Севастополе, на берегу бухты Г., откуда и название. Готовило высококлассных корабельных инженер-механиков, специалистов по ЯЭУ для АПЛ, в основном своем предназначении. Было “прихватизировано” Украиной при создании своего могучего флота, и успешно загублено — за полной его ненадобностью этой самой “велЫкой и незалежной” (кажется, так?) морской державе.

ГОЛИК, он же ГОЛЯК — веник, метла. В основе, предполагается, имелся ввиду названный инструмент из голых веток кустарника и деревьев. Со временем, понятие стало применяться для обозначения любого веника или даже щетки для подметания. Последняя называется еще и “сметка”. Использовался в древние времена еще как сигнал над топом мачты корабля — победителя, означающий: “враг выметен с моря”. Английские подводники вспомнили об этом в годы 2-й мировой войны и возродили традицию, поднимая его на выдвижных устройствах.

ГОЛОВА БОЦМАНА — кнехт, имеется ввиду не ее содержимое, а отношение к морской культуре. Присесть на кнехт означает нанести боцману как хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или “пассажиров”, находясь на верхней палубе пытается присесть на кнехт.

ГОЛОВА-НОГИ — очень сильная качка, волнение моря.

ГОРОД 3-х “Б” — крупная военно-морская база. Имеется в виду: “Булыжников, бескозырок и …(т.е. женщин не очень тяжелого поведения)”. Существуют якобы конкретные имена городов, но правильнее считать это обобщенным понятием. Причем, большой служебный опыт уверяет, что это касается всех более или менее приличных военно-морских баз.

ГРИБ, ГРИБАН — офицерская или мичманская фуражка, чаще всего с белым чехлом, особым способом переделанная из фуражки фабричного производства.

ГРУЗ 400 — есть такие условные, общеупотребительные в Вооруженных Силах слова — “груз 200” — умерший или убитый, которого необходимо эвакуировать или транспортировать куда-либо, “груз 300” — больной или раненый, нуждающийся в эвакуации и доставке в лечебное учреждение. А это — в стиле мрачного юмора, насмешливое обозначение военнослужащего, который переусердствовал в борьбе с существующими запасами алкоголя настолько, что утратил способность к самостоятельному передвижению и нуждается в принудительной транспортировке с привлечением дополнительных сил и средств.

ГРУПМАН (группер) — командир группы на корабле или ПЛ. Еще применяется в тех же целях литературно — историческое “группенфюрер”.

ГРЯЗНУХА — 1) цистерна грязной воды ( на ПЛ) 2) баржа для сбора грязных и льяльных вод с кораблей и ПЛ при стоянке в базе. Когда-то были такие, когда об экологии заботились меньше, но делали для нее больше.

ДЕЛАТЬ ВЕСНУ — долбить и убирать горы слежавшегося снега и толстого льда

ДЕМОКРАТИЯ — уничтожающее ругательство, означающее низкий уровень дисциплины и исполнительности на корабле. “Демократию развели!” — т.е. совершили что-то невообразимо страшное, или проявили махровую бездеятельность, нарушив основы основ существования военного организма корабля. части и т.д.

ДЕНЬ ВМФ (помимо настоящего) — день выплаты денежного содержания, в настоящее время действительно долгожданное, редкое и радостное событие

ДЕНЬ ПОБЕДЫ — день завершения учений, подведения их итогов, который надо как-то традиционно отметить на кораблях и в штабах. И в каютах и в кабинетах. С разрешения командования или без него.

ДЖЕЙН — по джейну, джейновский и т.д.- здесь имеется в ввиду “Jane fighting ships“, известный всем морякам почитаемый и читаемый справочник по боевым кораблям всех флотов.

ДМБ — увольнение в запас. Долгожданное и самое желанное событие на срочной службе. (Теперь — на службе по призыву). Если матрос или старшина не думают о ДМБ, они начинают думать о всяких подвигах и приключениях. После того, как эти подвиги и приключения состоятся, дадут яркие последствия, вот тогда матрос снова начнет думать о ДМБ, потому, что оно будет в опасности.

ДОБРО — 1) разрешение на что-либо. Карт-бланш на все командно-инженерные действия во благо службы. 2) географическая широта места.

ДОКТОР, док — корабельный врач.

ДП, знак за ДП — наградной жетон “За дальний поход”.

ДП — 1) дополнительный паек, 2) дополнительные сутки ареста на гауптвахте за особое отличие в деле борьбы с установленными там порядками. Или за простое возмущение ими перед светлыми очами местных начальников.

ДРЕЙФ — лечь в дрейф, дрейфовать. 1) отдыхать, спать. 2) пойти с толпой по течению, отдаться на волю событий. Аналогично расхожему выражению: “будь что будет!”

ДРОБЬ — запрет или отмена чего- либо.

ДРОБАНУЛИ — запретили, отменили, загубили личные планы и надежды

ДУБЫ — металлический орнамент на фуражках. Также называются и старшие офицеры, намекая на этот орнамент. Еще не так давно право носить его на повседневных фуражках имели только старшие офицеры. Прим. : “совещание — дубовая роща. Все — дубы, и все шумят”.

ДУХИ — 1) в русском флоте прозвище машинных и трюмных команд. (Духи из преисподней, трюмные духи, машинные духи) 2) самые молодые матросы на корабле.

”ДЫМ В ТРУБУ, ДРОВА В ИСХОДНОЕ” — закончить мероприятие, занятие, тренировку, учение.

ДУСТ, ФЛАГ- ДУСТ, — химик, флагманский специалист химслужбы.

ЕДИНИЦУ ИСПОЛНИТЬ! — “иди за мной”, идти следом за кем-либо. Как правило, за начальником или авторитетным в группе человеком. Происходит по значению сигнала Свода: “построиться в строй кильватера”.

ЕЛКА, ВКЛЮЧИТЬ “ЕЛКУ” — набор световых сигналов, проверка сигнальных и ходовых огней на корабле, когда во время “проворачивания” включаются все огни. Смотрится празднично и красиво.

ЖЕНСКИЕ ОРГАНЫ — в этом контексте имеется в виду только т.н. “женсоветы”, и штатные организаторы работы с женской общественностью. Поэтому, “Смотр работы женских органов”, или, упрощенно, “смотр женских органов” не имеет ничего общего с гинекологией и совсем даже не носит неприличной окраски.

ЖИДКИЙ ДОЛЛАР — спирт, “шило”, какой-либо другой спиртной напиток, применяемый для решения вопроса приобретения чего-то нужного для корабля или в личное пользование. Раньше, особенно в горбачевский период эта валюта имела высокую цену и очень широкое хождение.

ЗААВРАЛИТЬ — закричать, заорать, завопить, начать сеять панику

ЗАД В РАКУШКАХ (печатный, более мягкий вариант выражения) — человек, который много и долго прослужил на кораблях. По аналогии с кораблем, у которого со временем обрастает днище различными ракушками, особенно в южных морях.

ЗАДРОБИЛИ — отменили, запретили что-либо, зарубили, зарезали, не утвердили.

ЗАМ-МСТИТЕЛЬ — заместитель командира по воспитательной работе, достаточно подготовленный для того, чтобы “ни одно доброе дело не осталось безнаказанным”.

ЗАМЕНА — или даже “замэна”, (произношение, пародирующее кавказский акцент), — тот кто приходит на замену на боевом посту, должности при подготовке военнослужащего к увольнению. Существовала у моряков срочной службы такая традиция — подготовить вместо себя специалиста из молодых матросов, кто остается на боевом посту после него. От этого, и качества подготовки “замены” в определенной мере зависел срок увольнения в запас “годка”. Офицеры шутливо также называли своих сменщиков, кому сдавали свои дела при переводах к новому месту службы или при отъезде для учебы на классах.

ЗАПЕЛЕНГОВАТЬ — обратить внимание, принять в расчет. Начать даже кое-какие действия, если дело касается красотки или добычи каких-либо благ и удовольствий. (По МГ)

ЗЕЛЕНАЯ СОБАКА — пограничный корабль в дозоре, который по долгу службы “цепляется” ко всяким там “рыбакам” и “торгашам”.

ЗЕЛЕНЬ ПОДКИЛЬНАЯ! — 1) очень — очень молодой матрос. 2) Возмущенное восклицание, обращенное к более молодому по службе, который позволил себе что-то непотребное, например, замечание в адрес “ветерана”.

ЗЕЛЕНЫЙ — 1) военнослужащий сухопутных войск, армии. 2) неопытный, молодой, начинающий.

”ЗЕЛЕНЫЙ, КАК ГУСИНЫЙ ПОМЕТ!” — убийственно-возмущенное сравнение, означающее, что мало того, что молодой, так еще и много на себя берет, правда без особого успеха, и не в самом нужном направлении. Если же его действия, не смотря на молодость, были успешными, тогда этот проходящий недостаток прощается, а успехи просто замалчиваются, без убийственных комментариев.

ЗИНДАН — 1) камера в КПЗ комендатуры 2) гауптвахта 3) помещение на корабле или в береговой части, не очень уютное и не очень теплое, где изолируются от общества разные социально- опасные, в данный момент, нарушители дисциплины и уставного порядка. Удручающий быт и бодрящая температура позволяют разгоряченным мозгам попавшего туда быстрее “приводиться в меридиан”. Это все в далеком прошлом, само — собой отмерло как незаконное а потому наказуемое деяние.

ИГОЛКИ, “отправить на иголки” — выражение, которое означает приговор кораблю, исключенному из состава флота и направляемого на завод для разделки и резки. Аналогичное явление в первой половине 19 века называлось : “НА ДРОВА”.

ИМЕНА КОРАБЛЕЙ — искаженное до неузнаваемости имя корабля, как-то характеризующее его или экипаж. Например, “Бес”, “Трезвый”, “Задерганый”, “Безбашенный”, “Покойный”, “Легкомысленный”, “Чуча”, “Метла”, “Плейбой” и т.д. В каждом соединении есть свое такое собрание насмешливых названий. Не раскрываю их истинные названия, дабы не опорочить светлую память о многих из них.

ИНТЕГРАЛ — изогнутый особым образом крюк (апгалдырь), предназначенный для извлечения из-за приборов и из “шхер” разных закладок, сделанных личным составом, или для извлечения на свет божий далеко спрятанного мусора.

ИСПОЛНИТЬ “ЦЕПОЧКУ” — уйти домой. ( От сигнала “Ц”- (цепочка), означающий по своду: “Вернуться к своему соединению”.

КАНДЕЙКА — 1) имеется ввиду импровизированное ведро, например, на подводных лодках изготовленное из банки для хранения регенеративных пластин. “Стоп, помпа, пошла “кандейка”. Это значит, что насос не в состоянии больше откачивать жидкость, дальше надо вычерпывать только ведрами. 2) Небольшое береговое помещение.

КАРАСЬ — 1) молодой матрос 2) носок

КИРЗОЙ ПАХНЕТ! — прямой намек офицеру, получившему очередное звание, что он не “проставился”, т.е не “обмыл” его с товарищами. До этого момента его принято подчеркнуто называть по армейскому аналогу нового звания, с которого и надо смыть этот самый запах достаточным количеством водки за товарищеским столом.

КИРЗУХА — (АРМ) каша из перловой крупы.

КОБЕЛИНЫЙ СЕЗОН — сезон летних отпусков, когда жены с чадами отбывают к мамам на “юга́”, (особенность произношения) а, оставшиеся без присмотра любящих глаз, мужья вспоминают юные годы. Т.е., шалят немного. В художественной литературной маринистике 70-х годов встречается как “мужской сезон”. Так благороднее звучит, но, по сути, означает тоже самое.

КОВЕР — вызов “на ковер” — разбор ошибок, неприятный разговор у начальника. Это слово, кажется, общего применения, но у моряков имеет более выраженный смысл — стоя на затертом ковре ( или ковролиновом покрытии) в каюте командира, чувствуешь себя неудобно из-за низкого подволока и еще вынужден пригибать голову, как бы в знак признания вины.

КОЗА, КЗ — короткое замыкание.

КОЗЛУ РОГА ОТШИБАТЬ — играть в домино.

КОЗЛЯТНИКИ — поклонники игры в домино.

КОКЕР — кок, повар, главный кормилец команды.

КОКША — тоже самое, но женского рода, на судах вспомогательного флота.

КОМАНДА — береговая казарма экипажей подводных лодок. Как правило, подводники избегают слова “казарма” в этом понятии, уж больно как-то отдает армейской рутиной, предпочитая заменять его словом — команда. Это вернее даже исторически — командой называли все жилые помещения, где жили матросы корабля при стоянке в порту, в базе. Экипаж корабля состоял из КОМАНДЫ и офицеров. У англичан — (officers and men ) по смыслу означают тоже самое, но само слово men у них никак не означает еще и помещения.

КОМОД — командир отделения. Распространенное сокращение названия должности. Это еще ничего, из классической маринистики Л. Соболева и С. Колбасьева известно такое название: “ ЗамКом по МорДе” — заместитель командующего фронтом (армией) по морским делам (в годы Гражданской войны).

КРАБИК — кокарда на матросской бескозырке

КРАНЕЦ — 1) живот 2) небольшое помещение, шкаф.

КРЕЙСЕРÁ — был случай, когда в самом начале XX века Главный морской штаб намеревался подать в суд на какое-то крупное печатное периодическое издание, кажется на саму “Ниву”, которое неоднократно пыталось печатать это понятие как “крейсеры”, (т.е. в соответствие существующим правилам в русском языке), на том основании что “крейсера” — специальный военно-морской термин.

КРУГОСВЕТКА — 1) кругосветное плавание 2) кокарда на фуражке командного состава торгового флота, в центре которой был изображен Земной шар.

КЭП — командир корабля

ЛАРИСКА, ЛАРА — обнаглевшая корабельная крыса

ЛИЛЛЕХАМЕР — пос. Лиинахамари, когда-то крупный, благоустроенный и даже красивый гарнизонный городок, ныне заброшенный даже пограничниками.

ЛЫЖА — половина разрезанного вдоль хлебного батона, предназначенного для “птюхи” или другого гигантского бутерброда подводника.

ЛЮЛЯ — матросская койка. Происходит еще от матросских гамаков на батарейных палубах парусных кораблей, которые, по легенде, были позаимствованы моряками Колумба у индейцев Гаити в 1492 году, а потом завезены в Европу, где новинка понравилась и прижилась. Особенно на парусных кораблях всех флотов.

МАРЛЕЗОНСКИЙ БАЛЕТ — 1) Какое — либо длительное мероприятие, достаточно бестолковое и бесполезное. Как и в мюзикле “Три мушкетера”, М.Б. имеет несколько частей продолжения. 2) Восклицание вроде “Третья часть марлезонского балета!” означает, что начался очередной этап этого мероприятия, или какое — то неприятное событие получило повторение, продолжение. 3) Проявление какой-либо неисправности техники в очередной раз.

МАШКА — швабра особой конструкции, как правило, из каболок пенькового троса, для драйки верхней палубы. “Взять Машку за ляжку”- вооружиться шваброй и драить палубу.

МЕДЯШКА — все медные и бронзовые части устройств, клапанов, механизмов и приборов на корабле. Эту самую медяшку надо драить специальной ветошью или войлоком, пропитанным или натертым особым составом или пастой, доводя до золотого блеска. Загадочный темный блеск благородной бронзы, как рекомендуют современные дизайнеры, а тем более зелень медного окисла на приличном корабле совсем не допустимы.

МЕРИДИАН — здесь; нормальное состояние, в русле правил, норм и приличий. Привести кого- либо или чего- либо в М.- заставить делать то, что ему положено, поставить на место. Происходит от аналогичного штурманского термина, означающего установку истинного меридиана с минимальной погрешностью на гирокомпасе после его ввода (запуска), что тоже требует знаний, навыков и определенных усилий.

МОНТЕ — ВИДЯЕВО — пос. Видяево

МОРДОТЫК ( он же — МОРДВИНД по М.Г.) — встречный ветер. МОРДОВЫЙ, почти тоже самое, куда бы ты ни шел в своем гарнизоне, какого бы направления ни был бы объявлен ветер — он все равно будет в лицо.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *