Кириллица это что за язык

Кириллица

Из Википедии — свободной энциклопедии

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:

а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее смотри список языков с алфавитами на основе кириллицы.

Источник

Почему кириллицу столь отчаянно ненавидят

Кириллица – самый ненавидимый и гонимый алфавит на свете.

Так было при его рождении, когда св. Константина-Кирилла травили сторонники «трехъязычной ереси» (согласно которой христианское богослужение может вестись только на языках, на которых была начертана табличка на кресте Христовом: иврите, греческом и латыни).

Так было, когда его брата святителя Мефодия немцы бросили в заключение в монастыре Райхенау, а папство запретило славянскую литургию.

Но так обстоит дело и сегодня.

Демонстративный отказ от кириллицы становится символом стремления к «евроинтеграции» и «общечеловеческим ценностям», а потому ханы и курултаи всего незалежного пространства вот уже четверть века задрав штаны декириллизируются, не считаясь ни с какими последствиями, включая искусственную неграмотность своих народов.

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Интересно, что такая ненависть почему-то существует только к кириллице.

От успешно вписавшихся в Запад японских самураев и не менее успешно влившихся в капиталистический рынок китайских коммунистов никто не требует отказаться от иероглифов или слогового письма.

Победитель «Евровидения» Израиль пользуется до наглядности азиатским алфавитом, который вместе с его древним языком пережил в прошлом столетии новый расцвет.

В ту пору, когда цветут армянские и грузинские революционные розы, никому не приходит в голову заявлять, что ради вящей евроинтеграции этим народам нужно бы поскорее отказаться от своих алфавитов.

И только русские и пространство Русского мира, а также сохранившие кириллицу народы находятся под воздействием беспрецедентной по интенсивности антикириллической кампанейщины, начавшейся отнюдь не сегодня.

Начнем с того, что любой разговор о кириллице обязательно начинается с пафосного надутого уточнения, что никакая она не кириллица.

Мол, св. Константин изобрел вычурную глаголицу, которая долго не продержалась и была вытеснена (а некоторые настаивают даже, что силовым путем, о чем свидетельствуют палимпсесты – рукописи, где были стерты глаголические надписи и поверх нанесены кириллические) составленным св. Климентом Охридским алфавитом, который мы и называем кириллицей.

Гипотеза о первичности глаголицы была выдвинута словацким ученым Шафариком еще в середине XIX века, и под нею было столько же научных, сколь и политико-религиозных оснований.

Святой Кирилл к тому моменту уже рассматривался как символ славянского единства и самобытности. И если бы он изобрел кириллицу, письменность православных народов, то получалось бы, что православие – это настоящее славянское христианство, что ни лично Шафарику, сыну евангелического пастора, ни западным панславистам, относившимся с подозрением к православной России, не могло нравиться.

Нейтральная, никого не касающаяся, не используемая уже глаголица (к тому же иногда начертательно совпадающая с латиницей) подходила на роль примиряющего западных, восточных и южных славян, православных, католиков и протестанов «аутентичного кириллова алфавита» куда лучше. А дальше высказанная авторитетом гипотеза перешла в стадию самоподдержки.

Хотя тезис «глаголица – кириллова азбука» встречается с неразрешимыми противоречиями. Миссия солунских братьев состояла в укреплении византийского влияния у славянских народов, среди которых уже использовалось письмо с помощью греческих букв.

Зачем св. Константину было «изобретать» вычурное непонятное письмо с латинскими элементами вместо понятного и ближе стоящего к греческому?

Как ученики почитаемого сразу после смерти как святого Константина-Кирилла осмелились бы, во-первых, уничтожить большую часть книг с изобретенным им письмом, а во-вторых, приписать ему азбуку, которой он не создавал?

Все это настолько противоречит известным нам фактам о миссии святых Кирилла и Мефодия, что гипотезу «глаголица – это кириллово письмо» можно считать невероятной.

В ее случае речь идет либо о докирилловском славянском письме, развивавшемся в Хорватии и Моравии, либо как раз о локальной переработке кириллицы, появившейся в результате гонений на нее немецких «трехъязычников».

Напротив, есть все основания полагать, что св. Константин-Кирилл изобрел для славянского языка именно ту азбуку на основе греческого алфавита, которую мы и называем «кириллицей», и с ее же помощью сделал первые переводы из Священного Писания и православного богослужения.

То, что дело обстояло именно так, подтверждают и археологические данные.

Св. Климент Охридский, ученик солунских братьев, которому глаголическая теория приписывает изобретение кириллицы, скончался в 916 году. К моменту его смерти распространение кириллицы было уже повсеместным.

В русском Гнездово, под Смоленском, в могильнике при крупном торгово-транзитном центре найдена древнейшая кириллическая надпись на территории России, выцарапанная на глиняном сосуде. Найденные в том же захоронении дирхемы датируются самое позднее 908 годом, то есть, с учетом скорости монетного оборота в тогдашней Восточной Европе, захоронение произошло в ближайшие к этой дате годы.

На амфоре четко выцарапаны несколько букв:«ГОРОУNА». Все эти буквы однозначно кириллические, со специфичным именно для ориентированного на греческий алфавит написанием, выдающем себя в частности в букве «а».

Некоторые споры идут только вокруг знака N (старокириллическое написание буквы «наш» – строго горизонтальная черта появилась в ней не сразу), некоторые видят в загогулине наверху букву «ш», и тогда надпись бы читалась как «горушна» (что толкуется как «горчица») или «горунша», другие видят в ней обычный охранный знак. Наиболее вероятно, перед нами обычная подпись на горшке: «Горуна». То есть этот сосуд принадлежал обладателю славянского имени Горун (распространенного в Болгарии).

Но все это детали. Важен сам факт. За десять лет до смерти мнимого «изобретателя» кириллицы св. Климента это письмо уже использовалось для тривиальных подписей на горшках, что означало как грамотность владельца, так и наличие вокруг – и в Болгарии, и в Гнездово – достаточного количества тех, кто может его прочесть.

Разумеется, такая скорость распространения этого письма в эпоху крайне малоинтенсивных информационных обменов, когда не было ни интернета, ни книгопечатания, причем распространения не в церковной и придворной среде, не в высокой книжности болгарского царства, а в повседневном купеческом обороте, говорит о том, что к моменту смерти Горуна кириллица была не нововведением еще здравствующего св. Климента, а уже более полувека повсеместно распространяемым наследием св. Кирилла.

В районе 910 года кириллические буквы добрались на горшке уже до северных окраин славянского мира.

С тех пор они там и поселились, и на них написаны уже не бирочки от товаров, а важнейшие произведения мировой литературы, включая ее величайшие романы.

Русский стал одним из универсальных языков мировой культуры, причем сделал он это не «вопреки» кириллице, а благодаря ей. Ни один из соседних латинографических славянских языков даже близко не достиг такой культурной интенсивности.

При всем уважении, Сенкевич – не Толстой, Гашек – не Достоевский, и даже Кафка написал по-чешски всего несколько писем.

Кириллица оказалась для русского языка своего рода охранной грамотой, засечной чертой, которая выполняла одновременно две функции.

С одной стороны, сдерживала поток иноземных заимствований, перемалывала их, в результате чего интенсивно наполняемый под воздействием административного ресурса иноязычными словами наш язык их перемалывал или выплевывал.

Несмотря на все нововведения Петра Великого, мы говорим не «виктория», а «победа», не «конфузия», а «поражение», не «першпектива», а «проспект».

При этом наша кириллическая письменность требовала того, чтобы мы вытесняли иноземцев не «автохтонными» славянскими словами, каковых в латинизированных славянских языках порой и поболе будет, а лексиконом высокой древнерусской литературы, церковнославянизмами, то есть наследием Кирилла, Мефодия и их продолжателей как переводчиков и творцов православной славянской культуры.

При этом и полезные нашему языку заимствования мы можем себе позволить не отвергать именно благодаря кириллической перекодировке.

Потому что, будучи записаны кириллицей, они тем самым уже наполовину русифицируются, перестают торчать иноязычными вкраплениями, как, к примеру, бесчисленные латинизмы в польском.

Наша кириллическая азбука – это декларация нашей цивилизационной независимости, тот волшебный барьер, который ограждает святыню русской речи от растворения в глобальном «пиджин-инглише».

И именно поэтому кириллицу столь отчаянно ненавидят – в том числе и в России, в том числе и вроде бы русские люди, которые, однако, свято уверены в том, что у «белых западных богов» все устроено лучше.

Сколько тонн яда и чернил излито на трактаты об «уродливой корявой кириллице» и о том, как славно было бы заменить ее латиницей.

Один раз, впрочем, в эпоху, когда бесы разгулялись по Русской земле особенно вволю, почти попытались.

В ноябре 1929 года Наркомпрос Луначарского создал специальную комиссию по латинизации русского языка. Задача была прописана четко – дерусификация, деклерикализация, разрыв с алфавитом, который «является алфавитом самодержавного гнета, миссионерской пропаганды, великорусского национал-шовинизма. алфавитом национал-буржуазной великорусской идеологии». Комиссия решила «признать. что переход в ближайшее время русских на единый интернациональный алфавит неизбежен».

Только латинский алфавит соответствует задачам истинного интернационализма

(то есть дерусификации), сообщал в 1932 году в книге «Латинизация – орудие ленинской национальной политики» некий Хансуваров.

Впрочем, в 1933 году, обнаружив приход в Германии бешенных национал-реваншистов, советские вожди задумались: а что если пролетарии, не имеющие отечества, не захотят защищать и свое большевистское начальство?

И начался пусть ограниченный, но разворот в сторону «советского патриотизма» от интернационалистического космополитизма.

Латинизаторские проекты прикрыли. Вместе с ними прикрыли и движение эсперантистов, адептов «универсального языка» на латинской основе, которые на вопрос «Кто ты?» гордо отвечали «satan», то есть член SAT – Всемирного Безнационального Союза.

Политбюро приняло решение кириллизировать даже те языки нацреспублик, которые были до этого в рамках ленинской национальной политики столь же принудительно латинизированы.

И вот сегодня тот же Казахстан возвращается как якобы к своему «наследию» к кривляниям и ужимкам советской латинизации, с 1929 по 1940 год действовавшей в автономной, а с 1936 года – союзной (расчленять Россию на части советские вожди не забывали, даже играя в патриотов) республике.

Трудно даже представить, какой уровень функциональной неграмотности и какая степень культурного дефолта ждет новое поколение казахов.

Большая часть литературы художественной и научной, созданной на казахском языке за эти годы, будет полностью упразднена. Игра слов в названии романа классика казахской литературы (еще живого и протестующего против латинизации) Олжаса Сулейменова «Аз и Я» будет непонятна его соплеменникам, поскольку ни об «Аз», ни о «Я» они уже ничего знать не будут.

Приведет это к еще большему понижению статуса казахского – к чему он будет вообще, и не проще ли будет сразу же перейти на английский, надеясь на то, что возьмут сразу в «Асашай».

Впрочем, что нам до Казахстана (ну, кроме судьбы живущих там миллионов русских, которые тоже окажутся в ситуации языкового прессинга), если на нашей суверенной территории, в Татарстане, нет-нет да возобновится ползучая латинизация, несмотря на многократные запреты, наложенные федеральным центром, включая Конституционный суд.

И всюду одно и то же: кириллица мешает слиться с «цивилизованным миром».

В представлении фанатов латинизации она не сохраняет национальные языки, а, наоборот, стирает их в правильном направлении – английском, в то время как кириллица стирала в «неправильном» – русском.

Вопрос о кириллице оказывается, таким образом, не вопросом об алфавите и экономии бумаги. Вообще в целях экономии лучше не ограничиваться алфавитом, а сразу начинать борьбу с флексивной природой русского языка – вспомните шутку про десятки русских слов, переводимых на английский как run.

Это и не вопрос об эстетике букв. Эстетика вообще вещь зачастую субъективная – я знаю мало более прекрасных букв, чем ненавидимая декириллизаторами «Ф».

И если говорить о красоте, то нужно вести речь о том, чтобы наш гражданский шрифт вернулся от послепетровской и большевистской огрубелости к своим изысканным славянским корням, чтобы в него вернулись ижицы и юсы. Чтобы наши дети могли читать древнерусские и славянские тексты свободно, без переучивания.

Вопрос о кириллице – это вопрос о существовании или несуществовании Русского мира, русской цивилизации.

Русский мир – это пространство, на котором главенствует кириллица, необоримой стеной противостоящая любому другому господству, любой другой цивилизации, облекающей свои глобалистские притязания и в форму экспансии алфавита.

Но мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово.

Почему же, например, монголы пользуются кириллицей? Потому что уйгурское письмо сложно для изучения. Холмогоров не в курсе этого.

Вообще, ничто кириллице не угрожает, кроме как пользующиеся ею идиоты.

Для лл краткое содержание поста

Почему ненавидят кирилицу? (Спойлер, автор не знает)

Немного ничего не значах размышлений.

Якобы факты из истории

Восхваление русского языка

Великий русский народ, гордись страной, и прочая мутота.

Ti ne lubish kirillitsu, yoba?

Автор, коль вы привели пример Олжаса Сулейменова и его работой «Аз и Я», то должны были указать что лингвист О.Сулейменов легко истолковал » Слово о полку Игореве» переходя на тюркизмы, что привело советских лингвистов в ступор. После него никто больше не истолковывал «Слово о полку Игореве», там много тюрских слов было приведено, за что Сулейменов долго не печатался. Это так, для иныормации, когда еще будете прикреплять Олжаса Сулейменова, в ваших постах пространстве Русского мира и слово.

впервые слышу о неновости к кириллице, а бывает ненависть к римским цифрам?

похоже автор всех ненавидит, особенно алфавит.

У автора в голове компот.

аналитика уровня Задороного

Папа-Свин даже сюда пролез

Говоря о всяких Узбекистанах в свете отказа от кириллицы люди почему-то накрепко забывают, что буквально сто лет назад там кириллицы не знали, и пользовались арабским, фарси, и всякими их помесями.

ТРЕВОГА!1! РАСИЮШКУ ОПЯТЬ УНИЖАЮТ!

Срочно вышлите кремлеботов. Ух ща покажем пендосам, как унижать великий и могучий язык избранной богом нации.

Покажем недочеловекам мощь великого и могучего

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Вот это бардак)

11 чужих авто зарегистрировали на алматинца в карасайском спецЦОНе

О том, что является обладателем «коллекции» из разных машин, 22-летний парень узнал после звонка российских полицейских.

«Я написал заявление в полицию, чтобы там разобрались. Дело было передано следственному управлению Департамента полиции Павлодарской области. Следователь, проводивший со мной беседу, уверил меня, что примет меры и сообщит новости о продвижении дела. Поэтому я спокойно вернулся в Алматы и думал, что работа по моей жалобе идёт. Но, как выяснилось позже, я ошибался», — рассказал Жандос.

В октябре 2020 года ему пришло уведомление о налоговой задолженности на сумму около 280 тысяч тенге. Сам он имел лишь одну машину — Suzuki Kizashi. Как оказалось, это были долги за те самые 11 чужих машин. Причём судисполнитель уже арестовал все банковские счета Жангозина, выставил ему ограничение на выезд из страны и т. д.

Полицейские, к которым ранее обратился Жандос, футболили его дело из региона в регион. Не помогло даже обращение в блог министра внутренних дел. И лишь в ДП Алматинской области, заручившись помощью адвоката, парню удалось выяснить, что 10 машин были оформлены на него в 2019 году по доверенности неким 63-летним Отто Вольфом:

два оранжевых КамАЗа — 10 апреля;

Toyota Land Cruiser чёрного цвета — 5 июня;

две Toyota Land Cruiser серого и синего цвета — 18 июня;

белый Lexus RX200Т — 21 июня;

два седана Toyota Camry белого и серого цвета — 28 июня;

Toyota Land Cruiser белого цвета — 11 октября;

Škoda Octavia белого цвета — 16 ноября.

А последний, чёрный Land Cruiser, — 3 февраля 2020 года. Причём машины эти были ранее пригнаны из России, и все, кроме одной, с повреждёнными VIN-кодами тем же Вульфом позже были переоформлены на других лиц. Расследование показало, что доверенность была выдана несуществующим нотариусом, подпись Жандоса в ней была, естественно, поддельная и стояла печать какого-то «левого» госоргана. Ну а сам Отто Вольф умер 24 января 2021 года, за несколько дней до обращения Жандоса к министру Тургумбаеву.

Выемка полицейскими документов в спецЦОНе Карасайского района, где регистрировались машины, показала, что все фото Жандоса Жангозина на бланках заявлений размыты и налог при постановке на учёт не уплачивался.

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

В итоге уголовное дело о незаконной постановке авто на учёт завели лишь 20 ноября 2021 года. В «Правительстве для граждан» пообещали всячески помогать следователям, а также провести собственное внутреннее расследование.

Тут ненароком хочется посоветовать всем гражданам Казахстана проверить, нет ли на их имени случайных автомобилей. Сделать это можно не выходя из дома, в личном кабинете на eGov.kz либо в приложении eGov mobile для смартфонов.

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Ответ на пост «Взгляд на Россию с соседской стороны»

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Взгляд на Россию с соседской стороны

Добрый день всем, хотелось бы поделиться своими наблюдениями на те особенности в тех частях РФ, где я побывал.
О себе: казах с Казахстана, 33 года, финансист в строительной компании. Работал помимо Казахстана, в Новосибе, Омске, Санкт-Петербурге, Карелии и Ташкенте.

Накидал свои мысли,без малейшей претензии на истину в последней инстанции, если будут вопросы- рад буду ответить

Источник

Кириллица это что за язык

Кириллица — термин, имеющий несколько значений:

Алфавиты на основе кириллицы включают алфавиты следующих славянских языков:

а также большинства не славянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее см. список языков с алфавитами на основе кириллицы.

История создания и развития

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для старославянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в).

Появление кириллицы, основывающейся на греческом уставном (торжественном) письме — унциале, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

В Болгарии святой царь Борис в 860 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие,Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).

Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого (893—927 гг.), сына царя Бориса. Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Древнерусском государстве.

Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне, а также румыны (см. статью «румынская кириллица»); со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались (за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы) в целом едиными.

Азбука кириллицы

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим. Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени (арамейское письмо,эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми) и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Принципы создания диграфов в кириллице (Ы из ЪІ, ОУ, йотированные буквы) в общем следуют за глаголическими.

Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе. Вместо пары совсем архаических знаков — сампи и стигма, — которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы — Ц (900) и S (6); впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси); этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Кириллица это что за язык. Смотреть фото Кириллица это что за язык. Смотреть картинку Кириллица это что за язык. Картинка про Кириллица это что за язык. Фото Кириллица это что за язык

Названия букв, приведённые в таблице, соответствуют принятым в России для современного церковнославянского языка.

Чтение букв могло различаться в зависимости от диалекта. Буквы Ж, Ш, Ц обозначали в древности мягкие согласные (а не твёрдые, как в современном русском); буквы Ѧ и Ѫ первоначально обозначали носовые (назализованные) гласные.

Во многих шрифтах присутствуют вышедшие из употребления буквы кириллицы; в церковных книгах используется предназначенный специально для них шрифт Ирмологион.

Русская кириллица. Гражданский шрифт

В 1708—1711 гг. Пётр I предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое (приближенное к латинским шрифтам того времени) начертание оставшихся — так называемый гражданский шрифт. Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными. Вскоре на гражданский шрифт (с соответствующими изменениями) перешли сербы, позже — болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности (что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв). Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний (самое крупное — замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму) мы пользуемся и поныне.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» (употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке) и единственная «авторская» буква — «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917—1918 г. (см.Реформа русской орфографии 1918 года), в результате чего появился современный русский алфавит, состоящий из 33 букв. Этот алфавит также стал основой многих неславянских языков бывшего СССР и Монголии (письменность для которых ранее XX века отсутствовала или была основана на других видах письменности: арабской, китайской, старомонгольской и т. п.).

О попытках отмены кириллицы см. статью «Латинизация».

Современные кириллические алфавиты славянских языков

Кириллица
Тип письмаконсонантно-вокалическое письмо
Языкистарославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский, белорусский и многие другие
История
Место возникновенияЮго-Восточная Европа
СоздательКлимент Охридский
(предположительно)
Кирилл и Мефодий
(традиционно)
Дата созданиярубеж IX—X веков [1]
Периодс IX века
(в современном виде с конца XVI века)
Происхождение
БелорусскийАБВГДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЬЭЮЯ
БолгарскийАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ
МакедонскийАБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ
РусскийАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
РусинскийАБВГҐДЕЄЁЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЮЯ
СербскийАБВГДЂЕЖЗИЈКЛЉМНЊОПРСТЋУФХЦЧЏШ
УкраинскийАБВГҐДЕЄЖЗИІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЬЮЯ
ЧерногорскийАБВГДЂЕЖЗ́ЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЋУФХЦЧЏШС́

Современные кириллические алфавиты не славянских языков

КазахскийАӘБВГҒДЕЁЖЗИЙКҚЛМНҢОӨПРСТУҮҰФХҺЦЧШЩЪЫІЬЭЮЯ
ТатарскийАӘБВГДЕЁЖҖЗИЙКЛМНҢОӨПРСТУҮФХҺЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
КиргизскийАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНҢОӨПРСТУҮФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
МолдавскийАБВГДЕЖӁЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЫЬЭЮЯ
МонгольскийАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОӨПРСТУҮФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
ТаджикскийАБВГҒДЕЁЖЗИӢЙКҚЛМНОПРСТУӮФХҲЧҶШЪЭЮЯ
ЧувашскийАӐБВГДЕЁӖЖЗИЙКЛМНОПРСҪТУӲФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
ЯкутскийАБВГҔДДьEЁЖЗИЙКЛМНҤНьОӨПРСҺТУҮФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

Старые (дореформенные) гражданские кириллические алфавиты

Болгарский до 1945 годаАБВГДЕЖЗИЙ(І)КЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪ(Ы)ЬѢЮЯѪ( Ѭ )( Ѳ )
Русский до 1918 годаАБВГДЕ(Ё)ЖЗИ(Й)ІКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬѢЭЮЯѲ( Ѵ )
Сербский к середине XIX векаАБВГДЂЕЖЗИЙІКЛМНОПРСТЋУФХЦЧЏШ(Щ)ЪЫЬѢ(Э)ЄЮЯ( Ѳ )( Ѵ )

(В скобках поставлены знаки, не имевшие официально статус букв, а также буквы, вышедшие из употребления несколько ранее указанной даты.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *