Кви про кво что это такое

Квипрокво (Quid pro quo)

Квипрокво́ [1] или И кипроко [2] (фр. Quid pro quo то за это [3] ; в англ.яз. услуга за услугу) — латинский фразеологизм, обычно используемый в английском языке (в испанском, итальянском, португальском, французском языках не используется, а использ. — Quiproquo).

Содержание

Орфография

Этимология

Возникло оно с помощью лексико-семантического способа словообразования, путем сращения (после транслитерации лат. выражения quid pro quo в кви про кво) оборота в слово в начале 30-х годов XX в. Квипрокво по своему происхождению аналогично словам бомонд, игрек, сальто-мортале и т. п.: из французского i grek «и греческое», итальянского salto mortale «сальто смертельный», французского beau monde «хороший свет»). [7]

Применение

Фраза часто используемая в современном английском языке, как «a favor for a favor» (услуга за услугу), а также синонимические фразы «what for what» (что за что), «give and take» (давать и брать), «tit for tat» (око за око), «this for that» (то за это), and «you scratch my back, and I’ll scratch yours» (ты почеши мне спину, а я почешу твою). В английском языке обычно латинская фраза Quid pro quo означает do ut des (букв. я даю, что бы вы могли дать)

Также, бывает квипрокво домогательств (или агрессии, оскорблений) происходит при занятости или академическом решении или ожидании чего-либо (наём, продвижение по службе, увеличение заработной платы, помощь в работе школы и т. д.) основаны на сотрудниках или представлениях учащихся от или из-за сексуальных домогательств, просьб о сексуальных услугах или другое поведение сексуального характера. Данные случаи включают практические действия, которые негативно влияют либо на условия труда или на академическую успеваемость.

Источник

Поскольку данный раздел посвящен переводчикам и переводам, то с них и начнем.

Пойдем издалека. Однажды, нам с подругой случилось стать свидетелями собственной глупости. Несмотря на хорошую погоду в разгар столь непродолжительного лета, вместо того, чтобы поехать купаться или гулять в парковую зону, мы решили продемонстрировать непонятно кому, правда, наши кулинарные умения. Открыв поваренную книгу времен наших бабушек, мы откопали рецепт осетинского пирога с сулугуни и бараньим фаршем. Сделав запас нужных продуктов, нам предстояло достать новехонький кухонный комбайн и при помощи инструкции, трансформировать его в мясорубку. Задача да банальности простая, учитывая то, что мы умеем читать. Но, решив не идти по пути наименьшего сопротивления, мы, как и большинство горе-хозяек, решили собрать мясорубку сами, без помощи «всяких там бумажек». Не то чтобы получившаяся конструкция даже отдаленно не напоминала нужный предмет. Просто это алюминиевое нечто скорее походило на небольшой мусорный заводик с трубой для слива нечистот вместо емкости для предварительного скопления продукта. Больше всего поражал не вид объекта, а тот факт, что разобрать данную конструкцию не представлялось возможным: наши «очумелые ручки» смогли настолько крепко соединить несоединимое, что кроме сервисной службы вряд ли кто-то смог помочь двум кудесницам. Вывод один – читайте инструкции. Это весьма полезная литература, она позволяет экономить время и нервы.

А теперь немного о тех, кто делает мир проще – о переводчиках. Именно благодаря им, мы можем не тратить драгоценное время на выяснение многих обстоятельств сбора той или иной вещи. И именно от их профессионализма зависит, будет ли работать наш кухонный комбайн должным образом. Но, как и представителям других профессий, переводчикам случается ошибаться. Рассказывать о несчастных случаях, причиной которых стал неправильный перевод, я побоюсь, а вот наиболее известные и забавные ляпы приведу чуть ниже.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с Поколением «Пепси»\ Come Alive With the Pepsi Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание «Пепси» Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в Коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай Голым!».

Однажды во время встречи русских и турецких предпринимателей переводчик очень старался перевести вопрос: «У вас, наряду с коровами, также есть и быки?». Но, как будет «бык», переводчик не вспомнил и потому просто без тени смущения спросил турецких животноводов: «Ваши коровы живут здесь вместе с мужьями?»

Помня простую истину: «При всем при том, при всем при том, при всем при том при этом, Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс – поэтом!», при выборе переводчика обращайте внимание на его профессионализм. Удачи!

Источник

Quiproquo

Содержание

Орфография

Этимология

Слово возникло с помощью лексико-семантического способа словообразования, путем сращения (после транслитерации латинского выражения qui pro quo в кви про кво) оборота в слово в начале 30-х годов XX в. Квипрокво по своему происхождению аналогично словам бомонд, игрек, сальто-мортале и т. п.: из французского i grec «и греческое», итальянского salto mortale «сальто смертельный», французского beau monde «хороший свет»). [5]

Применение

Квипрокво в искусстве

Катастрофические квипрокво

См. также

Источники

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Quiproquo» в других словарях:

quiproquo — [ kiprɔko ] n. m. • 1566; quid proquo 1452; loc. du lat. médiév. « quelque chose pour quelque chose », désignant spécialt une erreur en pharmacie ♦ Méprise qui fait qu on prend une personne ou une chose pour une autre; situation qui en résulte. ⇒ … Encyclopédie Universelle

quiproquo — QUIPROQUÓ, quiproquo uri, s.n. 1. (livr.) Confuzie de persoane sau de lucruri; intervertire. 2. (Teatru) Situaţie (comică) în care un personaj este confundat cu altul, rezultând o serie de încurcături. [pr.: cviprocvo şi chiproco] – Din fr.… … Dicționar Român

qüiproquó — s. m. 1. Engano, confusão que consiste em entender uma coisa ao contrário do que ela significa, em tomar um objeto por outro diametralmente oposto, etc. 2. Tolice; trocadilho. ♦ [Brasil] Grafia de quiproquó antes do Acordo Ortográfico de 1990.… … Dicionário da Língua Portuguesa

Quiproquo — (lat.), einer für einen, Verwechslung einer Person mit einer andern … Kleines Konversations-Lexikon

quiproquó — |qüiprò| s. m. 1. Engano, confusão que consiste em entender uma coisa ao contrário do que ela significa, em tomar um objeto por outro diametralmente oposto, etc. 2. Tolice; trocadilho … Dicionário da Língua Portuguesa

Quiproquo — Un quiproquo est un rapport qui fait tristement rire. Sommaire 1 Étymologie 2 Quiproquos célèbres 3 Quiproquos tragiques 4 Voir aussi … Wikipédia en Français

QUIPROQUO — s. m. Expression empruntée du latin, pour signifier, Une méprise. Il a fait un quiproquo, un étrange quiproquo. Cet homme fait sans cesse des quiproquo. Il est familier. Un quiproquo d apothicaire, Un médicament donné par méprise en place d un… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

QUIPROQUO — n. m. Terme emprunté du latin. Méprise qui consiste à prendre une personne, une chose pour une autre. Il a fait un amusant quiproquo, un étrange quiproquo … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Quiproquo — * Das war ein Quiproquo. Eine arge Verwechslung. Frz.: Un quiproquo d apothicaire. (Leroux, I, 136.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Источник

Квипрокво (Quiproquo)

Орфография

Этимология

Возникло оно с помощью лексико-семантического способа словообразования, путем сращения (после транслитерации лат. выражения qui pro quo в кви про кво) оборота в слово в начале 30-х годов XX в. Квипрокво по своему происхождению аналогично словам бомонд, игрек, сальто-мортале и т. п.: из французского i grek «и греческое», итальянского salto mortale «сальто смертельный», французского beau monde «хороший свет»). [5]

Применение

Квипрокво в искусстве

Катасторофические квипрокво

См. также

Источники

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «Квипрокво (Quiproquo)» в других словарях:

Квипрокво (Quid pro quo) — У этого термина существуют и другие значения, см. Квипрокво. Не следует путать с Квипрокво (Quiproquo). Квипрокво[1] или И кипроко[2] (фр. Quid pro quo то за это[3]; в англ.яз. услуга за услугу) латинский фразеологизм, обычно… … Википедия

Квипрокво — (fr:Quiproquo) букв. «кто вместо кого» фразеологизм, означающий недоразумение, в связи с тем, что одно лицо, вещь, понятие принято за другое, но только при театральном контексте. Используется в романских языках. Квипрокво (fr:Quid pro quo) букв.… … Википедия

квипрокво — нескл., ср. [латин. qui pro quo, букв. кто вместо кого]. Недоразумение, заключающееся в том, что одно лицо, понятие или вещь принято за другое. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007. квипрокво нескл., с. (фр. quiproquo … Словарь иностранных слов русского языка

Квипрокво — (иноск.) недоразумѣніе. Ср. Quiproquo (фр.) иноск. ошибка, недоразумѣніе. Ср. De plusieurs choses Dieu nous garde: De toute femme qui se farde. De «et caetera» de notaire, De qui pro quo d’apoticaire. Suite aux Mots dorés de Caton. XVI s. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Quiproquo — У этого термина существуют и другие значения, см. Квипрокво. Не следует путать с Quid pro quo. Quiproquo, квипрокво[1], кипроко[2] (от лат. qui pro quo «кто вместо кого») фразеологизм латинского происхождения, обычно используемый … Википедия

квипрокво — (иноск.) недоразумение Ср. Quiproquo (фр.) иноск.: ошибка, недоразумение. Ср. De plusieurs choses Dieu nous garde: De toute femme qui se farde. De et caetera de notaire, De qui pro quo d apoticaire. Suite aux Mots dorés de Caton. XVI s. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Quid pro quo — У этого термина существуют и другие значения, см. Квипрокво. Не следует путать с Quiproquo. Quid pro quo, Квипрокво[1] или кипроко[2] (от лат. Quid pro quo «то за это») фразеологизм, обычно используемый в английском языке в… … Википедия

Источник

Латинские выражения «qui pro quo», «qui d pro quo» и «do ut des»

Кви про кво что это такое. Смотреть фото Кви про кво что это такое. Смотреть картинку Кви про кво что это такое. Картинка про Кви про кво что это такое. Фото Кви про кво что это такое

«Qui d pro quo, Clarice» / «Do ut des, dottore»

Текст: Ольга Неупокоева

Изображение: Кадр из фильма «Молчание ягнят» (1991)

Qui pro quo • /к(у/в)и про к(у/в)о/ * • (латинское выражение) • Ситуация недоразумения, недопонимания, при которой одно лицо (место, ситуация и т.п.), было принято за другое

*Транскрипция по школьному (церковному) произношению

«Ситуация, при которой «qui» было принято за «quo».

В Италии употребляется как существительное мужского рода:

C’è stato uno spiacevole qui pro quo: non era lui, ma un altro. → Произошло неприятное qui pro quo (недоразумение / недопонимание): это был не он, а кто-то другой.

Per un quiproquò ho sbagliato il luogo dell’appuntamento e non ci siamo incontrati. → По причине quiproquò (недоразумения / недопонимания), я перепутал/а место встречи, и мы не встретелись.

È stato solo un banale qui pro quo. → Произошло обычное qui pro quo (недоразумение / недопонимание).

«Qui pro quo» и «qui d pro quo»

Любопытно, что в англоязычных странах латинское выражение «qui d pro quo» («qui pro quo» сокращение от «qui d pro quo») употребляется в значении «что-то в обмен на что-то» (

«ты мне — я тебе», «услуга за услугу»).

Пример из из американского триллера «Молчание ягнят» (в итальянском дубляже):

Quid pro quo. Io ti dico delle cose, tu mi dici delle cose. Non però su questo caso, ma solo su di te. Quid pro quo. Sì o no? Sì o no, Clarice? → — Quid pro quo (услуга за услугу). Я даю информацию тебе, ты даёшь информацию мне. Но не по делу, а о тебе лично. Quid pro quo (услуга за услугу). Да или нет? Да или нет, Кларис?

Пример из из американского триллера «Молчание ягнят» (в оригинале):

Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. Not about this case, though, about yourself. Quid pro quo. Yes or no? Yes or no, Clarice? → — Quid pro quo (услуга за услугу). Я даю информацию тебе, ты даёшь информацию мне. Но не по делу, а о тебе лично. Quid pro quo (услуга за услугу). Да или нет? Да или нет, Кларис?

Разное употребление, одна история. В Средние века, когда рецепты о приготовлении и отпуске лекарств писались на латыни, фраза «qui d pro quo» означала, что вместо одного медикамента (/ лекарственного вещества), может быть куплен (/ использован) другой.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *