Пхд что это сленг
Пхд что это сленг
Смотреть что такое «пхд» в других словарях:
ПХД — платформа хранилищ данных Источник: http://pcweek.ru/?ID=453731 ПХД полихлордифенил ПХД производственно хозяйственная деятельность предприятия организация ПХД … Словарь сокращений и аббревиатур
ПХД — ПХД: Полихлорированные дифенилы Парково хозяйственный день в Вооружённых силах. В этот день солдаты наводят чистоту и порядок на территории своей воинской части, в парке техники и в казарменных помещениях. Стандартно по распорядку ПХД проводится… … Википедия
ПХД — полихлордифенилы. Сильные загрязнители окружающей среды, применяемые в электропромышленности; отличаются высокой стабильностью в окружающей среде и часто, при недостаточной опытности аналитика, принимаются за ДДТ … Пестициды и регуляторы роста растений
ПХД — парко хозяйственный день полихлордифенил пункт хозяйственного довольствия … Словарь сокращений русского языка
Парко-хозяйственный день — (или парково хозяйственный день, сокр. ПХД[1]; на армейском жаргоне та же аббревиатура расшифровывается как «Полностью Х. вый День») день недели, выделяемый для наведения порядка на закреплённых территориях и объектах, уборки помещений, а… … Википедия
50.1.031-2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции — Терминология 50.1.031 2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции: 3.7.12. (всеобщее) управление качеством : Совокупность программных средств и данных … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Р 50.1.031-2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции — Терминология Р 50.1.031 2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции: 3.7.12. (всеобщее) управление качеством : Совокупность программных средств и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
интегрированная информационная среда — 3.2.1. интегрированная информационная среда ; ИИС: Совокупность распределенных баз данных, содержащих сведения об изделиях, производственной среде, ресурсах и процессах предприятия, обеспечивающая корректность, актуальность, сохранность и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Загрязнение океанов — Сушу и океан связывают реки, впадающие в моря и несущие различные загрязнители. Не распадающиеся при контакте с почвой химические вещества, такие как нефтепродукты, нефть, удобрения (особенно нитраты и фосфаты), инсектициды и гербициды в… … Википедия
Пхд что это сленг
платформа хранилищ данных
пункт хозяйственного довольствия
Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с.
батальонный пункт хозяйственного довольствия
парково-хозяйственный день;
парко-хозяйственный день
подсчёт хозяйственного добра
пропал хороший день
Полезное
Смотреть что такое «ПХД» в других словарях:
ПХД — ПХД: Полихлорированные дифенилы Парково хозяйственный день в Вооружённых силах. В этот день солдаты наводят чистоту и порядок на территории своей воинской части, в парке техники и в казарменных помещениях. Стандартно по распорядку ПХД проводится… … Википедия
ПХД — полихлордифенилы. Сильные загрязнители окружающей среды, применяемые в электропромышленности; отличаются высокой стабильностью в окружающей среде и часто, при недостаточной опытности аналитика, принимаются за ДДТ … Пестициды и регуляторы роста растений
ПХД — парко хозяйственный день полихлордифенил пункт хозяйственного довольствия … Словарь сокращений русского языка
Парко-хозяйственный день — (или парково хозяйственный день, сокр. ПХД[1]; на армейском жаргоне та же аббревиатура расшифровывается как «Полностью Х. вый День») день недели, выделяемый для наведения порядка на закреплённых территориях и объектах, уборки помещений, а… … Википедия
50.1.031-2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции — Терминология 50.1.031 2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции: 3.7.12. (всеобщее) управление качеством : Совокупность программных средств и данных … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Р 50.1.031-2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции — Терминология Р 50.1.031 2001: Информационные технологии поддержки жизненного цикла продукции. Терминологический словарь. Часть 1. Стадии жизненного цикла продукции: 3.7.12. (всеобщее) управление качеством : Совокупность программных средств и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
интегрированная информационная среда — 3.2.1. интегрированная информационная среда ; ИИС: Совокупность распределенных баз данных, содержащих сведения об изделиях, производственной среде, ресурсах и процессах предприятия, обеспечивающая корректность, актуальность, сохранность и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Загрязнение океанов — Сушу и океан связывают реки, впадающие в моря и несущие различные загрязнители. Не распадающиеся при контакте с почвой химические вещества, такие как нефтепродукты, нефть, удобрения (особенно нитраты и фосфаты), инсектициды и гербициды в… … Википедия
Что такое ПХД в армии, расшифровка
Поддержание чистоты и порядка в армейских подразделениях — процесс непрерывный. Как правило, эту задачу возлагают на тех, кто находится в наряде. Однако, есть специально отведенные дни, когда наведением идеального порядка во всех помещениях или технических сооружениях занимается вся часть. Это день ПХД, о котором следует поговорить особо.
ПХД — что это?
Сначала надо разобраться, как расшифровывается ПХД. Поскольку речь идет об армии, то вариант «ПолиХлорированные Дифенилы», предложенный Википедией, явно не подходит. Расшифровка «Пункт Хозяйственного Довольствия», он же полевая кухня, тоже не годится, так как это узкоспециальный термин, хоть и армейский.
Аббревиатура ПХД знакома каждому военнослужащему. Официально она расшифровывается как «Парково-Хозяйственный День», но люди послужившие используют массу других значений, чаще всего с юмористическим оттенком. Примечательно, что у любого сокращения найдется ироническая расшифровка в армии, редко соответствующая первоначальному значению. Так, для ПХД придумали аналог «Полностью Хреновый День». Справедливости ради, далеко не всегда такая расшифровка верна. Степень сложности мероприятия зависит от того, как его смысл понимает командование части, ответственные офицеры. Многие рядовые воспринимают этот день примерно так же, как оценивается субботник на гражданке, с поправкой на еженедельное проведение, а также на большие нагрузки. Однако, ПХД в армии так проходит далеко не во всех частях. В некоторых подразделениях этот день мало отличается от обычного. Просто, выполняют уборку или мелкий ремонт на территории, внутри казарменных или технических помещений.
Необходимость проведения ПХД велика. Военнослужащие распоряжаются большим количеством техники, оборудования, обмундирования, прочего имущества. Все это хозяйство требует ухода, обслуживания, ремонта. Для этого уставом выделен один день в неделю. Конкретной привязки ко дню недели не делается, но обычно ПХД совмещают с банным днем, чтобы вечером можно было смыть с себя трудовую пыль, грязь.Чаще всего таким днем является суббота.
Эти позиции относятся к первоочередным задачам, поэтому пользуются приоритетом выполнения. Кроме них производится уборка, обслуживание следующих участков:
Говоря простым языком, обслуживанию или уборке подлежат все объекты, элементы, имеющиеся на территории части. Поскольку достижение идеала принципиально невозможно, объем работ парково-хозяйственного дня зависит только от желания ответственных офицеров навести уставной порядок. Наибольшей загрузкой личного состава отличаются учебные центры (или, проще, «учебки»), а также военные училища. Большое количество солдат, курсантов, не задействованных на боевом дежурстве, создает все условия для наведения поистине фантастической чистоты. Все рассказы о мытье асфальта с мылом — не миф. Целью подобной деятельности является не столько желание отличиться, которое возникает у непосредственных командиров. Как правило, своей задачей они видят именно максимальную загрузку личного состава работой. Бесцельно слоняющийся по части солдат считается серьезным просчетом командования, поэтому перед выходным днем людей стараются максимально загрузить работой.
Официальные данные
ПХД — это не прихоть командования, не следствие желания максимально утомить личный состав. Его проведение обусловлено требованиями Устава внутренней службы ВС России. В частности, о нем говорит статья 225, где определяются объекты обслуживания, порядок выполнения работ. Кроме этого, есть приказ Министра Обороны РФ, где утверждены правила организации ПХД, определены задачи, направления деятельности. Согласно требованиям Устава, приказом командира части парковый день вносится во внутренний распорядок.
Помимо еженедельных дней Уставом определены парковые недели, во время которых обычно задействуется весь личный состав части. Они предназначены для углубленного обслуживания техники, вверенного оборудования, ремонтных работ, прочих необходимых действий внутри технической или парковой зоны.
Перед началом проведения оставляется план, где отображаются все этапы, действия:
Поскольку в армии все должно быть единообразно, существует типовая форма такого плана. Ответственный офицер заполняет определенные графы, где содержатся имена, должности ответственных офицеров, прапорщиков. Отмечаются задачи, поставленные перед ними. Для каждой группы назначается контролирующий офицер. Всем им в течение недели дается день отдыха.
Содержание плана доводится до ответственных офицеров за 2 дня. До командиров расчетов или экипажей информация доводится накануне начала работ. Запас времени нужен для того, чтобы успеть подготовить объекты, имущество к обслуживанию, завершить текущие мероприятия. Кроме этого, надо обеспечить наличие объектов техники, вооружения в местах постоянного дислоцирования.
Результаты выполнения работ отмечаются отдельными рапортами. По результатам проведения паркового дня принимаются соответствующие решения о дальнейших действиях, намечаются позиции для следующих мероприятий.
Как проходит день ПХД
Большинство гражданских людей редко имеют представление о том, что такое ПХД в армии. Сравнение с субботником весьма приблизительно, поскольку имеется принципиальное различие в самом подходе. Армии свойственна организованность, основательность выполнения приказов. При этом, ход парково-хозяйственного для каждого военнослужащий выглядит по-своему. Для солдата-срочника он чаще всего представляется как генеральная уборка помещения, очистка всех поверхностей, покраска потолков, прочие действия хозяйственного плана. Чем взыскательнее старшина подразделения, тем многообразнее будут работы, больше их объем.
Роль сержантского состава заключается в руководстве личным составом, помощи командирам подразделений, ответственным офицерам. Все работы выполняются в соответствии с техническими условиями или требованиями технологии.
Проведение мероприятия не должно сопровождаться травмами или несчастными случаями. Обязательно соблюдение техники безопасности, использование защитных средств.
Рекомендации
Для того, чтобы ПХД прошел без потерь, с успехом и пользой, необходимо следовать советам опытных военнослужащих.
Рекомендуется:
Главным условием успешного проведения мероприятия станет позитивное отношение и отсутствие страха перед трудностями. Ничего невозможного от военнослужащего не потребуют, необходимую работу никто, кроме него, не сделает.
Понять, что такое ПХД, может только человек, прошедший службу в рядах Российской Армии. Полное представление о характере и масштабах этого мероприятия сложно получить, не приняв собственного участия в этих работах. Однако, не следует относиться к парковым дням как к чему-то глобальному, происходящему на уровне стихийного бедствия. Напротив, это размеренная и вдумчивая работа, не требующая излишней торопливости. Поскольку этот день проводится еженедельно, все недоделки можно устранить в следующий раз. Главное — навести уставной порядок, обеспечить идеальное состояние техники и вооружений.
Не агрись, думер! 22 слова, которые помогут понять поколение Z
Выражает одобрение и восхищение, синоним «вау». Часто употребляется в музыке, в том числе в треках рэпера Нурминского и рэпера Sqwoz Bab. «Ауф» вошло в топ новых русских слов по версии «Яндекса» за 2020 год.
Агрошкольник
Дословно — «агрессивный школьник», от слова «агриться» — сердиться. Используется по отношению к хамам, встревающим в чужую беседу без знания контекста.
Ботать
Нет, не по фене. У зумеров это — учиться, зубрить.
Бинджвотчинг
От английского binge watching, дословно — запойный просмотр. Чаще всего используется в контексте сериалов: когда происходящее на экране настолько увлекает, что вы буквально проглатываете серию за серией и сезон за сезоном.
Безумно можно быть первым
Расхожий мем — строчка из трека рэпера Homie. Из-за абсурдности используется в качестве «добивки» или ответа на бессмысленную, псевдо-мудрую или пацанскую цитату.
Войснуть
Отправить голосовое сообщение (оно же — «голосовуха» и «гс»).
Дноклы
Сокращенно от одноклассников.
Думер
Апатичный, депрессивный, склонный к саморазрушению, антисоциальный человек. Так же существуют глумер (просто грустный человек) и блумер (излишне жизнерадостный).
Забайтить
То есть спровоцировать. Происходит от английского bait — «наживка».
Ливнуть
От английского leave, что значит «уйти».
Личинус
Негативно окрашенное слово по отношению к ребенку, пришедшее из сленга групп про «яжематерей». Образовано от слова «личинка».
Слово просочилось из среды геймеров: лут — это ценная вещь, которую может получить игрок за уничтожение врага. У зумеров обычно используется в значении покупки, а залутиться соответственно — закупиться.
Падра
Слово из песни дуэта MiyaGi & Andy Panda «Кассандра» означает подругу.
Пекарня
Производное от ПК — персональный компьютер.
Раффл
RYTP (Russian YouTube Poop, РИТП)
Смешные ролики в русском YouTube, созданные путем монтажа нескольких вирусных мемогенных видео.
Скипнуть
Прогулять. От английского skip — «пропустить».
Стэнить
Означает фанатеть. Слово позаимствовано у Эминема: Стэном зовут персонажа клипа совместного клипа рэпера с Дайдо «Stan». Он безумный фанат Эминема, закидывающий кумира письмами и мечтающий с ним встретиться. Кумир оставляет письма без ответа — Стэн окончательно сходит с ума и убивает свою девушку и себя.
Тащер
Игрок, который в онлайн-игре тянет всю команду на себе. Также — удачливый человек.
Флейм
Неконструктивный спор в сети, переходящий в откровенную ругань. Спор ради спора.
Флексить
Качаться под музыку или хвастаться.
Шипперить, пить чай с шиповником
Сводить людей в романтическом смысле слова без их ведома. Чаще всего применятся поклонниками и авторами фанфиков в отношении любимых артистов, персонажей.
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊