Пурклапа перевод с французского что

пурклапа+слово

301 être à cheval sur qch

il est à cheval sur les principes, les règlements — он твердо придерживается своих принципов, распорядка

En dépit des républicains qui sont tous à cheval sur la probité révolutionnaire, les affaires de ce temps-là n’étaient pas claires. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Хотя все республиканцы были помешаны на революционной добродетели, все же в те времена творились темные дела.

Ça remontait plus haut, lorsque Gautier avait prononcé le premier mot, la première phrase gentille, à cheval sur l’ironie et les convenances. (M. Bruseau, Le dieu pâle.) — Это было гораздо раньше, когда Готье произнес первое слово, первую фразу, нечто среднее между иронией и условностями.

302 être dans le genre de qn

303 être de glace

Malgré moi, je suis de glace. Impossible de dire un mot gentil. (J. Renard, Journal.) — Против своей воли, я остаюсь безучастным. Ни одно ласковое слово не идет с языка.

304 être de mise

Parvenus à l’étage où on leur octroya une petite table près de la fenêtre, ils constatèrent que le bruit semblait de mise à tous les niveaux de la Casa Paco. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Поднявшись на второй этаж, где им предоставили столик у окна, Серве и Надин поняли, что шум, по-видимому, принадлежность всех залов ресторана «Каса Пако».

305 être esclave de sa parole

306 être fin prêt

Quand vous reviendrez de votre tour de France la maison sera fin prête. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Когда вы вернетесь из поездки по Франции, дом будет уже совершенно готов.

«J’étais saoul, il me plaisait pas!» tout est dit [. ] l’ivrognesse, là, était fin prête, les chiens aussi étaient fin prêts. les chiennes, surtout, ça tenait qu’à moi que je dise un mot. (L.-F. Céline, D’un château l’autre.) — «Я был пьян, и он мне не понравился!» этим все сказано [. ]. Все напились до краев. Кобели были на полном взводе, а суки еще больше, и понятно, от меня зависело сказать свое слово.

307 être mal

Ma foi, la nouvelle n’est pas mal du tout. (J. Laffitte, Rose-France.) — Честное слово, а новенькая-то учительница вовсе недурна.

308 être pendu aux lèvres de qn

309 être suspendu à la bouche de qn

310 exaucer un vœu

Peu à peu, l’audace me vint et je me promis d’avoir aussi un jour des épreuves à corriger. Ce vœu n’a point été exaucé. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Мало-помалу я набрался храбрости и дал себе слово, что когда-нибудь тоже буду править гранки. Но мое желание так и не осуществилось.

311 faire banqueroute à qn

Je bannis ces plaisirs et leur fais banqueroute. (M. Régnier, Épître.) — Я отказался от этих удовольствий, я перестал их ценить.

312 faire des grâces

Oh! Dieu! C’était de moi qu’il s’agissait et de Jeannette. [. ] Que ce fût déjà résolu dans l’esprit de maman, je n’en doutais pas. Pour comble, la petite me recherchait, cette horreur, elle me faisait des grâces. (F. Mauriac, Un adolescent d’autrefois.) — О боже! Речь шла обо мне и Жаннетте. В том, что для мамы все было решено, я не сомневался. И в довершение всего девчонка за мной бегала, она, это страшилище, со мной заигрывала.

313 faire du pétard

En cas de danger, faites du pétard. Avertissez en passant les hommes de la maison pour qu’ils en fassent aussi. (A. Chamson, Le Dernier village.) — В случае опасности поднимите шум. Предупредите соседей, чтобы и они дали тревогу.

Si on ne tirait pas dans les pattes, les uns les autres, ils ne pourraient plus se moquer de nous comme ils le font. Ah! parole! le jour où on se tiendra tous, le jour où, quand on en touchera un, tous les autres se mettront en pétard, comme un seul homme, ah! parole! ce jour-là. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Если бы мы хоть немножко поддерживали друг друга, они бы больше не могли издеваться над нами, как они это делают. Честное слово! В тот день, когда мы будем едины, когда, если тронут одного из нас, все остальные поднимутся как один, вот тогда, ей-богу, дело пойдет на лад.

Ils diraient: tu te souviens, il y avait Riri qui roupillait toute la sainte journée et Claude qui causait en pointillé et puis Jacquot qui était toujours en pétard, et puis ce brave Chanteloube qui était là, à nous faire la morale. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Они тогда бы тебе сказали: «Помнишь, там был Рири, который спал весь божий день, Клод, который любил поострить, вечно кипятившийся Жако и добряк Шантелуб, читавший нам мораль. «.

314 faire la culbute dans la sciure

315 faire la guerre

On fait la guerre ou on ne la fait pas. La guerre totale, c’est ainsi, et la fin justifie les moyens. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Войну ведут или не ведут. Ничего не поделаешь, это тотальная война, а цель оправдывает средства.

. Hein! Cette fois, ça y est, c’est bien fini! L’état-major tient le bon bout! La parole n’est plus à ceux qui vont faire la guerre: elle est à ceux qui la font faire. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —. Ха! На этот раз дело сделано! Главный штаб захватил ключевые позиции. Теперь слово принадлежит не тем, кто будет воевать, а тем, кто гонит других на войну.

316 faire le chien couchant

Elle trouvait Coupeau lâche devant sa sœur. La veille encore, il criait fort, il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipère, s’ils lui manquaient. Mais en face d’eux, elle le voyait bien, il faisait le chien couchant, guettait sortir leurs paroles, était aux cent coups quand il les croyait fâchés. (É. Zola, L’Assommoir.) — Она видела, что Купо боится сестры. Еще вчера он кричал и божился, что осадит этих ехидн, если они посмеют тронуть ее. Но теперь Жервеза прекрасно видела, что в их присутствии он робеет, лебезит, ловит каждое их слово и становится сам не свой, когда ему кажется, что они на него сердятся.

317 faire le zouave

Maintenant, un conseil: si tu veux rester dans la boîte et faire ton chemin, faut pas faire le zouave. (J. Laffitte, Les Hirondelles de printemps.) — Теперь один совет. Если ты хочешь остаться в этом заведении и добиться положения, не стоит особо хорохориться.

Le soir même, à dîner, Boussais racontait l’incident à son père. Au prix de quelques aménagements, il sut le fâcher contre Tanner. «Il m’avait promis de ne plus faire le zouave, cet animal! Mais ces incroyants ont autant de parole que de conscience [. ]». (F. Marceau, Bergère légère.) — В тот же самый вечер, за ужином, Буссэ рассказал отцу о происшедшем. Немного изменив суть дела, ему удалось настроить отца против Таннера. «Он же обещал мне прекратить свои фокусы, скотина! Но у этих ни во что не верящих людей нет ни совести, ни умения держать данное слово».

318 faire les quilles

Qu’est-ce que le patron voulait dire? Un mot de quatre lettres? Il ne savait pas s’il fallait rire: interrogea du regard ses collègues, ceux qui faisaient les quilles. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Что хотел сказать его начальник? Слово из четырех букв? Он не знал, следует ли засмеяться: он обвел вопросительным взглядом своих коллег, которые стояли молча, как истуканы.

319 faire mouche

Combien de fois avait-il balancé des grenades au jugé, faisant mouche. (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — Сколько раз бросал он гранаты наугад, пытаясь попасть в цель.

. et il se rendit compte, en le voyant rougir, qu’il avait fait mouche. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l’eau froide.) — И Жак почувствовал, видя, как покраснел Жиль, что он задел его за живое.

320 faire naître

Elle avait rougi et baissé les yeux parce que le mot police fait toujours naître un sentiment de crainte et d’inquiétude dans l’esprit des honnêtes gens, d’origine bourgeoise. (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Она покраснела и опустила глаза, ибо одно лишь слово «полиция» всегда вызывает чувство страха и тревоги у честных людей из средних слоев.

Источник

Полклопа. поркуа па

В знаменитом советском трехсерийном фильме про трех мушкетеров и одного бравого гасконца было много замечательных песен. Их знала и распевала в свое время чуть ли не вся страна. Вот только в паре случаев мало кто мог разобрать, что именно пели герои.

Но мы сегодня поговорим о другой песне из этого фильма. Тоже в исполнении Боярского. Она начинается так:

Две капли сверкнут, сверкнут на дне,

Эфес о ладонь согреешь.

И жизнь хороша, хороша вдвойне,

Коль ей рисковать умеешь.

Но что же тогда все-таки пел Михаил Боярский? Не мог же он произносить просто случайный набор букв.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

нарыто где то в инете

Она тряслась в Урюпинском трамвае,

давило одиночество, тоска,

(не старая, домашняя, не злая),

вдруг сверху по-французски: «Dode pa?»

«Мужик, француз!»- подумалось бедняжке,

Париж, Шабли, Монмартр и фрикасе,

багет, рокфор, в бистро вкусняшки,

И баритон почти французский,

мечты и дум прервав полёт,

задал вопрос на чистом русском-

Ну не выходит у Боярского грассирование, что поделать

Тоже помню этот момент. Ещё французский учил же! На работе собирали целый консилиум спорили что это)) Кукла Па какая-то!)) Я спрашиваю «Чё за Кукла Па?». А хер его знает. Ее так зовут наверное!))

В школе не повезло, и я попал на изучение французского. Так что, про бонжур и пуркуа, я узнал в пятом классе. 91 год.

А «же не манж па сис жур»- вообще была моя любимая фраза)))

Лучше скажите, что за песня про Камалын?

Ещё было А ля гер ком а ля гер.

Бур Клопа. Хули непонятного?

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Полклопа? В детстве всегда слышалось «Кукла Па». 🙂

Да лааадно, я ребёнком была, и то было понятно, что он что-то на иностранном языке поёт и потом сам же переводит «почему бы нет»

«Красавице и кубку» было слышно довольно внятно. А вот паркуа па слышалось что-то вроде «бурглафа-дуглафа»

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Ответ на пост «Мне нужен кран!»

Работал начальником цеха. Спал, сын взял телефон и написал смс мастеру смены: » Вам конец»
Утром ничего понять не могу, в цехе хрустальная чистота, все оборудование работает как часы. И встревоженный мастер подходит:

— Здравствуйте, у нас все хорошо, все поручения выполнены.

Стал телефон после этого на блокировку ставить)

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Извините

Написал через «Госуслуги» обращение по поводу отсутствующего освещения около дома. Пришёл ответ, на мой взгляд, гениальный!

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Кручу верчу

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Ура Вы победитель!

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Сон в новый год

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Про мужика в «Светофоре», надо ли драться?

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Сильная и независимая

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Занятой

Парень оставил мусорный пакет прямо у подъезда, попросили его убрать. Далее его феерический монолог:

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Ох уж эти встречи выпускников

Найдено на главной Владивостокской барахолке.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Логика без национальности

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Правильно что не дали права?

23-летний мужчинка не осилил ответить на элементарные вопросы у психиатра перед сдачей на права. Правы врачи, что не выдали ему права или нет?

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

«Моя дочь сделала это для меня»

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Сохраняйте рецепт

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Аферы в Г**ноМобиль

Решил вчера после работы поехать домой на такси, так как холодно и время 23.00. Вызвал как обычно такси, приложение сообщило мне что через 6 минут приедет водитель. Тут и начался цирк, буквально через пару минут пришло уведомление, что машина подана, но рядом её не было. Я решил позвонить водителю и попутно написал в чат

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Звонки водитель сбрасывал, а в чате ответил только когда он сам и отменил мой заказ.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

В итоге у меня списались деньги за полную поездку и не вернулись. Я пошёл за справедливостью в техподдержку, но и там видимо тоже плевать на клиентов.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Грамотный Роман попросил ждать, ну ок.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

По итогу я заплатил деньги только за то, что промерз 20 минут в ожидании водителя. Можете минусить, но хоть хотелось выговориться и послушать, кто ещё сталкивался с наглостью службы такси.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Нужно быстрее

Неделю назад устроился работать курьером на авто. И вот сегодня состоялся примерно такой диалог с администратором:

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Ответ на пост «Ютуб, иди на х*й! Со своей рекламой где орут, плачут, ноют и лезут с прочим скамом! Вонючие мошенники!»

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Если быть честным, то меня такие посты немного поражают ведь есть бесплатные блокировщики рекламы и уж сейчас не знать об обилии таковых, это как-то, мягко говоря не очень обычно.

ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПОСТ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ РЕКЛАМОЙ ИЛИ ПРИЗЫВОМ К ПОТРЕБЛЕНИЮ ПИРАТСКОГО КОНТЕНТА, А ЛИШЬ ОПИСЫВАЕТ РАБОЧИЙ СПОСОБ БЛОКИРОВКИ РЕКЛАМЫ!

Блокировка рекламы в браузерах на настольных операционках.
Если вы хотите забыть про рекламу в браузере вам помогут следующие ребята, это AdBlock Plus и Adblock для Ютуб

Версии для Chrome/Яндекс и других браузеров на движке Chromium:
AdBlock Plus
Adblock для Ютуб

Если вы используете Opera, то устанавливаем небольшой патч, позволяющий установить расширения для Chrome и смело ставим указанные выше расширения.

Для Safari
Adblock Pro
Adblock для ютуба, увы не завезли.

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Для того, чтобы комфортно смотреть Ютубчик с Android-устройств нам понадобится YouTube Vanced.
1. Качаем Vanced Manager
4pda (ОБЯЗАТЕЛЬНА РЕГИСТРАЦИЯ)
Официальный cайт
2. Разрешаем неизвестные источники на своём устройстве
3. Устанавливаем приложение
4. Открываем приложение, предоставляем рут-права, если нет рут прав, нажимаем на кнопку «NoRoot»
5. Устанавливаем MicroG в самом приложении (без него вы НЕ АВТОРИЗУЕТЕСЬ В СВОЁМ АККАУНТЕ):

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

ДЛЯ НЕРУТОВАННЫХ ДЕВАЙСОВ:

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

7. В самих приложениях авторизуемся в гугл-аккаунте, если не прошла автоматическая авторизация.

Если у Вас стоят рут-права, то перед установкой YouTube Vanced и Vanced Music обязательно выпиливаем стоковые приложения с помощью Лаки Патчера. После чего перезагружаемся, и устанавливаем Vanced-приложения!

Блокировка рекламы. Бесплатная.

1. Качаем отсюда пропатченную версию AdGuard.
2. Разблокируем неизвестные источники и устанавливаем со всеми разрешениями!

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Поздравляю! У вас вся реклама заблокирована! (В том числе и встроенная в приложения, оболочку MIUI и сам Android)

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

P.S. Не забываем добавить AdGuard в автозагрузку!
P.P.S. НЕ ОБНОВЛЯТЬ С ОФИЦИАЛЬНОГО СЕРВЕРА, ИНАЧЕ СЛЕТИТ ЛИЦЕНЗИЯ! ОБНОВЛЕНИЯ ПО ССЫЛКЕ ОТКУДА КАЧАЛИ!

Владельцы яблочных устройств, увы, у вас все эти фишки платно!

ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПОСТ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ РЕКЛАМОЙ ИЛИ ПРИЗЫВОМ К ПОТРЕБЛЕНИЮ ПИРАТСКОГО КОНТЕНТА, А ЛИШЬ ОПИСЫВАЕТ РАБОЧИЙ СПОСОБ БЛОКИРОВКИ РЕКЛАМЫ!

Силиконовая мечта

Решила я написать свой первый пост, и пусть он будет о сиськах, чем чёрт не шутит! Точнее он будет о маммопластике и о том, как я на неё решилась. Вдруг мой рассказ воодушевит кого-нибудь из девушек, и в этом мире будет ещё больше прекрасных сись 🙂

Исходные данные: всю свою жизнь имела маленькую грудь в районе первого размера, при росте 172 см и общей худощавости всё это смотрелось прям так себе. В 24 года родила сына, успешно его откормила 2 года своим подобием груди (кстати это распространённый миф, что с маленькой грудью будут проблемы с грудным вскармливанием), даже в период лактации моя грудь была ну максимум 1,5 размера. А после того как с ГВ было закончено, моя грудь стала выглядеть совсем грустно-грустно. ну её прям совсем не стало. Меня это дико расстраивало, лифчики мне были практически все большими, перешла на спортивные топы. Кстати на моё удивление, ни бывшего мужа, ни последующих моих партнёров маленькая грудь вообще не напрягала. Хотя может они просто не хотели меня расстраивать 🙂

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

Фотки сделаны в один день. От наркоза отошла ничё так. Первый день очень тяжело было вставать, но в туалет ходила сама, кушала сидя, всё норм. Но ночью спала плохо, просила поставить обезбол, но это скорее от болей в спине, так как мой организм категорически отказывался принимать позу лёжа на спине для сна. В клинике я провела 2 ночи, утром меня забрали и я поехала домой.

Реабилитация: По ощущениям скажу так: кто-то говорит, что это похоже на дни, когда перезанимался в тренажерке и болят мышцы груди. Ну хз, хз, первые 2 дня у меня болело так, как будто мне с вертухи прописали ногой прям в грудь. Грудь была естественно отёкшая, но мне даже так она дико нравилась! Отёк потом перешёл вниз живота. А! ещё была очень странная и пугающая хрень. На 3ий или 4ый день в области, где заканчиваются рёбра было ощущение, как будто под кожей снег. Хруст такой мерзкий. Написала хирургу, он объяснил, что это воздух, он скоро рассосётся. Сексом нельзя заниматься 10 дней, управлять машиной тоже, чтобы не вертеть руками. И вообще руки нельзя поднимать в течении 2х недель. Итак, месяц хожу вот в этом самом корсете, снимаю только чтоб помыться. Сплю строго на спине тоже месяц. В этот месяц формируется капсула вокруг импланта, очень важно чтобы она была ровной и никуда не смещалась. После снятия корсета надо носить ещё 2 месяца плотный спортивный топ. На животе можно спать только спустя 6 месяцев после операции. Летом ездила на море, загорала в купальнике, плавала, никаких ограничений.

На фотке сисям 3 месяца:

Пурклапа перевод с французского что. Смотреть фото Пурклапа перевод с французского что. Смотреть картинку Пурклапа перевод с французского что. Картинка про Пурклапа перевод с французского что. Фото Пурклапа перевод с французского что

ИТОГ: За счёт того, что имплант устанавливается частично под мышцу, то в верхней части груди нет резкого перепада от кожи к импланту. Сейчас моей новой груди 7 месяцев. На ощупь чувствуется, что там имплант, особенно в так сказать межгрудной области)) там прям пальцем можно ощутить складочки импланта. Особенно крипово выглядит, когда я поднимаю-опускаю руки и складочка импланта туда-сюда бульк-бульк перекатывается под кожей, это прям видно)) Так не у всех. Всё очень индивидуально, кто-то ощущает, как будто всю жизнь с этими имплантами ходил и грудь как родная. Я же вполне себе её ощущаю. Когда сплю на боку и заваливаюсь вперед на грудь, то мне прям некомфортно. Но это такииииииие мелочи, по сравнению с изменившимся самоощущением! Видеть, как изменилось твоё тело, ощущать сексуальность, возможность покупать любую понравившуюся одежду. Девушки! Чего стоит только поход в магазин нижнего белья! Я о них только мечтала. ходила и слюни пускала на всю эту красоту. И тут ты можешь померить ВСЁ! и ВСЁ на тебе будет смотреть шикарно. Когда я вслух произнесла «девушка, принесите мне D размер, мне C маловат» я думала я там скончаюсь от счастья! Кароч! заключение: Эта операция стоит каждого потраченного рубля. Ни о чём не жалею) Получилось очень много текста, но тем не менее рассказала, мне кажется, не всё. Если будут вопросы, то отвечу)

Источник

пурклапа+слово

261 baisser les yeux

. il faudra absolument que je tâche d’aimer quelque virginale créature. qui ne sache que rougir et baisser les yeux: peut-être sous ce flot limpide où nul plongeur n’est encore descendu, pêcherai-je une perle de la plus belle eau et digne de faire le pendant avec celle de Cléopâtre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —. я должен во что бы то ни стало заставить себя влюбиться в какое-нибудь девственное создание. умеющее лишь краснеть и опускать глаза: может быть, погрузившись в прозрачную волну, куда ни один пловец еще не осмеливался нырять, я выловлю жемчужину чистой воды, достойную соперничать с жемчугом Клеопатры.

Elle avait rougi et baissé les yeux parce que le mot police fait toujours naître un sentiment de crainte et d’inquiétude dans l’esprit des honnêtes gens, d’origine bourgeoise. (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Она покраснела и опустила глаза, ибо одно лишь слово «полиция» всегда вызывает чувство страха и тревоги у честных людей из средних слоев.

Minus m’interrogea du regard, puis se tourna à nouveau vers le margis: celui-ci souleva les épaules et baissa les yeux. (G. Coulonges, Le général et son train.) — Минюс вопросительно посмотрел на меня, затем снова повернулся к сержанту: тот пожал плечами и смущенно потупил глаза.

262 beau parler n’écorche point la langue

263 blesser les convenances

Julien, ayant manqué une ou deux fois aux convenances, s’était prescrit de ne jamais adresser la parole à mademoiselle Mathilde. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — После того как Жюльен раз или два преступил в чем-то правила хорошего тона, он дал себе слово никогда не заговаривать с мадемуазель Матильдой.

264 boire les paroles de qn

Boy passait en voisin. Il logeait tout à côté et prodiguait ses encouragements. Charmante, comme elle savait l’être, et toujours vêtue en pensionnaire, Gabrielle buvait ses paroles. (E. Charles-Roux, L’Irrégulière.) — Бой заходил по-соседски. Он жил совсем рядом и не скупился на поддержку. Очаровательная, какой она умела быть, по-прежнему одетая пансионеркой, Габриэль впитывала каждое его слово.

Aziadé, attentive au moindre signe de sa vieille amie, dévorait ses paroles comme les arrêts divins d’un oracle. (P. Loti, Aziadé.) — Азиаде, внимательно следящая за каждым движением своей старой подруги, впитывала в себя ее слова, как священный приговор оракула.

Le maire causait avec Faustin, buvait ses paroles, le couvait des yeux, ne le lâchait pas. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Мэр разговаривал с Фостеном, ловил каждое его слово, не спускал с него глаз, не отходил от него ни на шаг.

265 bon mot

Et le marquis conta à Julien les anecdotes de Rivarol avec les Hambourgeois qui s’associaient quatre pour comprendre un bon mot. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — И маркиз рассказал Жюльену несколько анекдотических случаев о Ривароле и гамбуржцах, которые собирались вчетвером, чтобы разгадать какую-нибудь его остроту.

Un bon mot vaut mieux qu’un mauvais livre. (J. Renard, Journal.) — Острое слово стоит больше, чем тупая книга.

266 brûler le bord des lèvres

C’était évident, mais François ne paraissait pas autrement convaincu. Une question lui brûlait les lèvres, qu’il ne se décidait pas à formuler. (J. Audouard, Vie à crédit.) — Все было ясно, но Франсуа, казалось, был не очень убежден. Один вопрос так и вертелся у него на языке, но он не решался его задать.

267 c’est le fin du fin

Il y a un mot nouveau pour exprimer un tel genre d’esprit. On dit «mentalité». Cela signifie exactement la même chose, mais au moins personne ne sait ce qu’on veut dire. C’est le fin du fin et, comme on dit le dernier cri. (M. Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs.) — Есть новое слово для обозначения такого состояния духа: умонастроение. Это то же самое, но зато мало понятно всем. А это как раз и существенно, так как считается последним криком моды.

268 c’est le mot

269 c’est promis

270 carré par la base

271 casser la pipe

272 ce mot est resté au bout de ma plume

273 ce mot s’est présenté au bout de ma plume

274 ce n’est pas la peine

Ce n’est pas la peine d’avoir de la fortune, si on ne peut pas faire ce qu’on veut. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Что толку в богатстве, если нельзя делать, что хочешь.

275 ce n’est pas mon dernier mot

276 chose promise, chose due

277 compter ses mots

278 connaître la musique

— Mais je connais la musique: vous allez me fourrer ces cinq cents balles dans votre poche sans rien dire à personne et lui acheter de quoi se remplumer. (J. Carrière, L’épervier de Maheux.) — Но я знаю, что произойдет. Вы сейчас же положите себе в карман эти пятьсот франков, не говоря никому ни слова, а сами купите вашему парню все, что ему надо.

279 coup de barre

Le 18 fructidor est d’une importance particulière pour la suite des choses, parce qu’il constitue le lien qui unit la Révolution à l’Empire. Il faut donc voir les origines de ce coup de barre à gauche qui fut destiné à l’empêcher la réaction et la paix tout à la fois. (J. Bainville, Histoire de France.) — События 18 фруктидора (1797 года) имеют особое значение для дальнейшего хода вещей, поскольку они являются соединительным звеном между революцией и империей. Поэтому важно рассмотреть истоки этого резкого поворота курса влево, преградившего одновременно путь реакции и заключению мира.

280 coup de main

D’un coup de main, il rebroussa la mèche qui lui barrait le front. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Движением руки он отбросил со лба прядь волос.

Restez là, si le flic me saute sur le poil, venez me donner un coup de main, on l’assommera. S’il donne l’alarme, chacun pour soi, jambes à son cou dans les directions convenues. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Останьтесь там. Если шпик бросится на меня, бегите на помощь, прикончим его. А если он поднимет тревогу, бегите врассыпную, каждый по намеченному направлению.

J’oubliais de vous dire que je vais sans doute publier quelques vers dans «La Nouvelle Revue de Paris»; vous voyez que je vous tiens au courant de mes affaires littéraires ainsi que vous m’avez paru le désirer. J’espère, à votre retour ici, pouvoir vous donner un coup de main. (É. Zola, Correspondance.) — Я забыл написать вам, что, наверное, напечатаю несколько стихотворений в «Новом парижском журнале». Видите, я держу вас в курсе своих литературных дел, как вы, казалось, того и хотели. Надеюсь, что смогу вам помочь, когда вы вернетесь сюда.

La famille del Dongo le fit construire au quinzième siècle. avec ces murs de quatre-vingts pieds de haut et de six pieds d’épaisseur, ce château était à l’abri d’un coup de main. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Дель Донго построили этот замок в XV веке. Стены вышиной в 80 футов и толщиной в шесть футов ограждали замок от всяких нападений.

Pierre Dejean commandait le corps-franc d’un régiment d’infanterie alpine. C’était lui qui avait monté tous les coups de main de ces premiers mois de guerre. (A. Chamson, Adéline Vénician.) — Пьер Дежан командовал отрядом добровольцев в полку горных стрелков. Это он организовал все смелые удары по тылам врага в первые месяцы войны.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *