за что так жестоко наказан берлиоз
6. За что наказан М. А. Берлиоз? Композитор Берлиоз и М. А. Берлиоз
Фантастика и реальность (традиционное для романа сочетание) соединяются в описании смерти М.А. Берлиоза, председателя МАССОЛИТа:
Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Скатившись с этого откоса, он запрыгал по булыжникам Бронной.
Это была отрезанная голова Берлиоза.
Сцена, конечно, ужасна, выписана натуралистически подробно. Но странно: эта жуткая сама по себе сцена не вызывает ощущения ужаса у читателя. Мало того, в ее ритмизованном повествовании, перечислительной интонации эпитетов (круглый темный предмет) нет никакого волнения, а содержится бесстрастное удостоверение случившегося: именно это и должно было произойти. Авторская отстраненность от несчастного Берлиоза выражена и во внешне бесстрастной, но с едва скрываемым злорадством, интонации, и в подборе негативной в данном контексте лексики: голова (!) названа «круглым темным предметом», который «запрыгал по булыжникам».
В итоговой финальной фразе процитированного описания — «Это была отрезанная голова Берлиоза», — начатой с красной строки и представляющей собой, по сути, цельный абзац с его законченностью мысли, звучит не удивление, не сочувствие, а спокойная, эпическая констатация факта, даже удовлетворение: каждое слово в ней произносится отдельно, четко, весомо.
У этого события, как мы помним, есть продолжение: из черепа Берлиоза Воланд пьет на балу кровь-вино предателя барона Мейгеля и произносит свой многозначительный диалог:
— Михаил Александрович, — негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. — Все сбылось, не правда ли? — продолжал Воланд, глядя в глаза головы. — Голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это — факт. А факт — самая упрямая вещь в мире… Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна, и остроумна. Впрочем, все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по вере его. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие!
За что же так жестоко поплатился именно председатель МАССОЛИТа, а не рядовые литературные критики, поэты и писатели — члены МАССОЛИТа в романе?
Дело в том, что Берлиоз был не просто атеистом (вопрос о том, во что верить, каждый решает для себя сам, и это сугубо личный вопрос), но воинствующим теоретиком атеизма, материалистического догматизма, ответственным за помыслы и реальные поступки других, — тех, кто поступал сообразно его теории, его наставлениям. В частности, за Иванушку Бездомного, которого председатель МАССОЛИТа наставлял на «путь истинный».
Вспомним спор Берлиоза и Бездомного с Воландом о Боге, о кантовском нравственном доказательстве бытия Бога, где М. Берлиоз говорит: «Доказательство Канта, — тонко улыбнувшись, возразил образованный редактор, — тоже неубедительно. И недаром Шиллер говорил, что кантовские рассуждения по этому вопросу могут удовлетворить только рабов, а Штраус просто смеялся над этим доказательством». Вместо аргументов здесь — начетнические ссылки, типично демагогические приемы полемики. Далее Иван Бездомный «совершенно неожиданно бухнул»: «Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки!» Но все дело в том, что «бухнул» Бездомный не неожиданно, он развил — на другом, примитивном уровне — логику своего учителя М.А. Берлиоза, мастера наклеивать ярлыки и упрощать понятия. С Берлиоза особый авторский спрос потому, что он не обычный рядовой критик, как Латунский и другие, а руководитель МАССОЛИТа, несущий моральную ответственность за тех, кто в это массовое литературное объединение входил, — за наивных Иванов Бездомных, все понимающих Латунских, Лавровичей и др. Под его руководством литература становилась школой догматизма и конъюнктуры, школой упрощенчества многообразного, сложного мира.
М.А. Берлиоз, как и профессор Ф.Ф. Преображенский в повести «Собачье сердце», стоит у истоков действий других, таких, как Шариков, и на нем лежит ответственность особая.
Участь М.А. Берлиоза трагична, но заслуженна, ибо в романе последовательно проводится евангельское «каждому будет дано по вере его» или, как в случае с М.А. Берлиозом: «каждому по неверию его».
Любопытен вопрос о прототипах М.А. Берлиоза: были ли они? Загадочна и «музыкальная» фамилия председателя МАССОЛИТа: почему Берлиоз и связана ли как-нибудь его фамилия с именем композитора Гектора Берлиоза?
Образ М.А. Берлиоза, по мнению литературоведов и историков литературы, тесно связан с литературной действительностью 1920–30-х годов. В качестве прототипов называют поэта-атеиста А. Безыменского, редактора журнала «На литературном посту» Леопольда Авербаха, причастного к драматичным судьбам многих талантливых писателей того времени.
В качестве прототипа называют также Демьяна Бедного, который напечатал в 1925 году печально знаменитую пародию на Евангелие «Новый Завет без изъяна Евангелиста Демьяна». Памфлет (издевательский и пошлый пасквиль, по сути) был написан в грубой, недостойной форме. Эта поэма была напечатана в журнале «Безбожник» (1925, № 3) и в газете «Правда» (1925, апрель–май). В журнале «Безбожник» был изображен и сам Бедный: в очках, в нимбе святого, на груди пятиконечная звезда, в руке длинное перо и с неба слетает к нему голубь. Свой «Новый Завет…» Бедный начинал словами: «Введение, которое многих приведет в обалдение…» Распятие Христа изображено следующим образом:
Вывод «Евангелия» Бедного был в духе вульгарных атеистических статей 1920-х годов:
Из-за развязности и вульгарности «Нового Завета…» Д. Бедного номера «Правды», где была напечатана поэма, были запрещены в Англии к продаже.
Необходимо сказать, что и тогда не все были согласны с Ефимом Алексеевичем Придворовым (Д. Бедным), с его грубой агиткой. Ответом Сергея Есенина 1 было «Послание к евангелисту Демьяну», в котором были строки:
— Вы Берлиоза знаете? — спросил Иван многозначительно.
— Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор — это однофамилец Миши Берлиоза.
В центре у Булгакова – противопоставление двух «однофамильцев». В чем его смысл?
Французский композитор Гектор Берлиоз (1803–1869) вошел в историю искусства как «мистический композитор», автор сцен из «Фауста», ораториальной трилогии «Детство Христа», оперы-оратории «Осуждение Фауста», «Фантастической симфонии». Теофиль Готье в «Истории романтизма» о Берлиозе писал: «Никто не питал к искусству более абсолютной преданности, не посвятил ему столь полно жизнь… Его вера не терпела никаких покушений и даже в самые печальные дни, несмотря на равнодушие, несмотря на издевательство, несмотря на бедность, ему никогда не приходила в голову мысль купить славу вульгарной мелодией… Вопреки всему он остался верен своему пониманию искусства. И если можно еще спорить, был ли он великим гением, никто не посмеет отрицать, что он обладал великим характером».
Полной ему противоположностью является (и тут Иван Бездомный прав) М.А. Берлиоз — председатель МАССОЛИТа. Михаил Берлиоз в романе Булгакова – это человек, для которого важны не призвание, не талант, а личная выгода, чины, положение, награды. Этот Берлиоз, прав Иван Бездомный, «некомпозитор», он купил себе славу «вульгарной мелодией».
М.А. Берлиоз и писатели — члены МАССОЛИТа изображены в романе М. Булгакова резко сатирически. Вспомним описание «бала», напоминающего бал Сатаны, в ресторане Дома Грибоедова. Сколько иронии в описании внешности пляшущих массолитовцев, какими несуразными, дисгармоничными именами награждает автор этих механических кукол:
…и вдруг, как бы сорвавшись с цепи, заплясали оба зала, а за ними заплясала и веранда.
Заплясал Глухарев с поэтессой Тамарой Полумесяц, заплясал Квант, заплясал Жуколов-романист с какой-то киноактрисой в желтом платье. Плясали: Драгунский, Чердакчи, маленький Денискин с гигантской Штурман Жоржем, плясала красавица архитектор Семейкина-Галл, крепко схваченная неизвестным в белых рогожных брюках. Плясали свои и приглашенные гости, московские и приезжие, писатель Иоганн из Кронштадта, какой-то Витя Куфтик из Ростова, кажется, режиссер, с лиловым лишаем во всю щеку, плясали виднейшие представители поэтического подраздела МАССОЛИТа, то есть Павианов, Богохульский, Сладкий, Шпичкин и Адельфина Буздяк, плясали неизвестной профессии молодые люди в стрижке боксом, с подбитыми ватой плечами, плясал какой-то очень пожилой с бородой, в которой застряло перышко зеленого лука, плясала с ним пожилая, доедаемая малокровием девушка в оранжевом шелковом измятом платьице.
Имена выразительнейшие. Булгаков не дает развернутых характеристик (в них нет необходимости) своим пляшущим персонажам и их «творчеству», но и без того ясно, что «стихи», например, «представителя поэтического подраздела» (пляшут всем поэтическим подразделением) Адельфины Буздяк — такие же жуткие, неблагозвучные, претенциозные, как и ее имя и фамилия: «благородное» имя и дикая в фонетическом отношении фамилия порождают комиче ский, сатирический эффект.
Резко сатирически изображены в романе писатель Петраков-Суховей с супругой, с удивлением и возмущением наблюдающие, сколько внимания уделяет шеф ресторана в Доме Грибоедова Арчибальд Арчибальдович странной парочке — Коровьеву и Бегемоту (как мы знаем, уже устроившим пожар на Садовой и разгромившим Торгсин):
Обедающий за соседним столиком беллетрист Петраков-Суховей с супругой, доедающей свиной эскалоп, со свойственной всем писателям наблюдательностью заметил ухаживания Арчибальда Арчибальдовича и очень удивлялся. А супруга его, очень почтенная дама, просто даже приревновала… к Коровьеву и даже ложечкой постучала… — и что ж это, дескать, нас задерживают… пора и мороженое подавать! В чем дело?
Характеристика этого персонажа также заключена в его фамилии: он, как ветер суховей, может менять направление в зависимости от обстоятельств, и его беллетристика такая же все иссушающая, лишенная живого дыхания жизни, как и этот несущий гибель ветер.
Безжалостен Булгаков и к писательским женам — к супруге Петракова-Суховея, «доедающей свиной эскалоп». Причастие настоящего времени «доедающий» делает этот процесс бесконечным во времени, как бы постоянным, отличительным отталкивающим свойством персонажа, о котором идет речь. Выбранное Булгаковым в данном случае определение относится вроде бы только к эскалопу (свиной эскалоп), но срабатывает принцип семантического заражения, в результате чего негативную окраску приобретает весь процитированный фрагмент, в том числе и супруга Петракова-Суховея с ее сосредоточенностью на плотско-телесной, материально-физической, а не духовной, стороне жизни.
► Читайте также другие статьи по творчеству М.А. Булгакова и анализу романа «Мастер и Маргарита»:
За что так жестоко наказан берлиоз
За что М.А. Булгаков казнил М.А. Берлиоза?
Берлиоз — один из основных героев романа «Мастер и Маргарита», хотя появляется на страницах произведения ненадолго. Он активно действует в первой главе, но уже в третьей погибает под колёсами трамвая. У него вполне заурядная внешность: он маленького роста, упитан, лыс, одет в серый костюм, на носу большие очки в чёрной оправе (1, 1). Он председатель МАССОЛИТа — преуспевающего литературного объединения — и редактор толстого журнала. То есть именно он вместе с другими «литературными генералами» определяет литературную политику в Москве, а может, и в Советском Союзе.
Замечательно, что сам Берлиоз не писатель, а функционер, который опекает молодых авторов, например малограмотного поэта Ивана Бездомного, обладающего природным талантом. Свидетельством именно таких взаимоотношений является беседа об антирелигиозной поэме, которую герои обсуждают, сидя на лавке на Патриарших прудах. Редактору не понравился образ Христа, хотя у Бездомного «Иисус получился ну совершенно как живой» (1, 1): при этом, не без иронии замечает Булгаков, «трудно сказать, что именно подвело Ивана Бездомного — изобразительная сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собирался писать» (там же). В разговоре о поэме Берлиоз демонстрирует обширную эрудицию, рассуждая о Христе, реальном и мифологическом. Правда, вся эта эрудиция почерпнута из статьи Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, но невежественный пролетарский поэт не в состоянии понять, что чиновный председатель МАССОЛИТа вовсе не кладезь мудрости, а ловкий пройдоха и пустослов.
Главная общественная задача Берлиоза — подчинить новой власти духовную жизнь общества, заглушить пробуждающуюся в голове «девственного» (1, 13) Ивана Бездомного самостоятельную мысль и стремление к правде, которые заложены в любом мыслящем человеке. Сам Берлиоз не верит ни в бога, ни в чёрта, он может приспособиться к любым общественным условиям и, главное, стремится протолкаться «к рулю». Последнее для него очень желательно, поскольку позволяет иметь многие приятные блага: дачу в Перелыгине, путёвки в Кисловодск, почётное место в любом президиуме и т.д. И вот этот «маленький идеологический человечек» раздувается от сознания собственной значимости, посредственность становится руководителем литературного процесса, распоряжается судьбами настоящих писателей. Ведь это Берлиоз и ему подобные «литературные генералы» затравили Мастера с помощью грубого окрика и «марксистской идеологической дубинки». В рецензиях на отрывок из романа Мастера они называли автора «врагом», «богомазом», который вздумал протащить «пилатчину» в печать, «воинствующим старообрядцем» (1, 13). А ведь это не критика, а практически политический донос. Бездарный руководитель театра Стёпа Лиходеев, берущий взятки управдом Никанор Иванович Босой или мелкий литературный доносчик Латунский не так опасны для общества, как добродушный, благонамеренный «фабрикант общественного мнения» Берлиоз. Недаром героем-двойником Берлиоза в «античном» романе является иудейский первосвященник Кайфа, непримиримый враг Иешуа, проповедника идеи о «доброй воле».
Председатель МАССОЛИТа попадает под трамвай, когда бежит к телефону-автомату сигнализировать куда следует о сумасшедшем иностранце. По поводу этого поступка автор опять иронично замечает: «Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необычным явлениям он не привык» (1, 1), так как был уверен, что всё в жизни можно просчитать и предвидеть. Ведь Берлиоз объясняет иностранному консультанту, что сам человек управляет всем. Но, по глубокому убеждению Булгакова, реальность сложнее всяких теорий, и за несколько секунд до смерти руководитель МАССОЛИТа получил доказательство, что в жизни всё может случиться: совсем неожиданно и «без плана» Михаил Александрович угодил под трамвай. По той же самой причине (жизнь не укладывается в логические схемы) Берлиозу и другим «литературным генералам» не удаётся по-своему «управить» духовную жизнь общества: Иван Бездомный под присмотром Берлиоза пишет антирелигиозную поэму о Христе, а одновременно в подвале маленького домика «в переулке близ Арбата» (1, 13) никому неизвестный писатель сочиняет роман о Понтии Пилате, в котором утверждает высокую ценность христианских идей.
Приговор Берлиозу произносит Воланд на балу у сатаны: «. ваша теория солидна и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие» (2, 23). Итак, в отличие от Мастера, председатель МАССОЛИТа не получает «жизнь в смерти» потому, что не оставил после себя «ни мысли плодовитой, ни гения начатого труда» (М.Ю.Лермонтов). Мастер, будучи человеком идеи, реален, а Берлиоз, поклонник вещей и удобств, — призрак. Для него жизнь связана с материальными благами, поэтому существование души не имеет смысла.
Подводя итог, отметим, что Берлиоз в романе «Мастер и Маргарита» представляет тех «инженеров человеческих душ» (М.Горький), которые взялись за устройство духовной жизни советского общества согласно партийно-идеологическим указаниям сверху. В романе названы ещё несколько подобных героев: критики Латунский и Ариман, литератор Лаврович, но только образ Берлиоза раскрыт более или менее полно. Главным лозунгом всех этих деятелей является знаменитая фраза «Чего изволите?» (М.Е.Салтыков-Щедрин), их главная задача — покончить с беспартийными (независимыми) писателями типа Мастера и воспитать благонадёжных авторов, в произведениях которых поиски истины заменены бодрыми лозунгами, годными на все случаи жизни и смерти (например, стихи воспитанника Берлиоза Рюхина — «Взвейтесь!» да «Развейтесь!»). Но Булгаков уверен, что запретить людям думать и свободно творить нельзя, поэтому, согласно логике истории и жизни, Берлиоз неминуемо уйдёт в небытие, что между прочим констатируется в эпилоге: Берлиоз давно забыт всеми.
История, по мнению Булгакова, отрицает Михаила Александровича, потому что его деятельность порочна: справедливым общество будет лишь тогда, когда каждому, без исключения, будет дана реальная возможность мыслить так, как он находит правильным. Жизнь отрицает Берлиоза, несмотря на внешний успех «литературного генерала»: он одинок, так как супруга сбежала от него в Харьков с балетмейстером (1, 7); единственный его родственник-наследник — корыстный киевский дядя Максимилиан Андреевич Поплавский; ученики, которые остаются с ним, — приспособленцы и бездари типа Александра Рюхина, а талантливые люди уходят от него. Иван Бездомный, например, благодаря знакомству с Мастером и собственному трезвому уму, сумел освободиться от духовной опеки Берлиоза и ему подобных.
Таков, по Булгакову, заслуженный итог жизни Берлиоза. За свою земную деятельность и убеждения председатель МАССОЛИТа получает «по вере» своей — «абсолютное небытие»: он превращен Воландом в золотой кубок, то есть Берлиоз и не живёт, и не умер.
За что был наказан берлиоз в романе Мастер и Маргарита
Самый что ни на есть атеист, и гордится этим. Несмотря на свою начитанность, незаурядность ума и знаний, он верит лишь в то, что считается верным в советском режиме. К неверию в Бога приучал также молодого Ваню Бездомного. Появляется в начале произведения и после отвержения существования Сатаны услышал предсказание о своей собственной гибели, последовавшей тут же. Вслед за тем появляется во время празднества у Сатаны, где Воланд пьёт вино из его головы, превратившейся в чашу из-за неверия Берлиоза в бессмертие.
Все произошло на глазах у поэта. Председатель МАССОЛИТа вдруг поскользнулся на разлитом подсолнечном масле, ноги его поехали по будыжному откосу словно по льду. А дальше перекошенное от ужаса лицо вагоновожатой и, отрезанная трамваем голова Берлиоза скачет по мостовой. Паника, ужас, народ в истерике, все орут, вагоновожатая в обмороке. Поэт видит, как незнакомец удаляется прочь. Рядом с ним клетчатый человек в треснутом пенсне и невероятно огромных размеров черный кот, который шел на задних лапах. Поэт попытался их догнать, но не сумел. В в полнейшем шоке он вышел к Москва-реке и полез купаться в ледяную воду, оставив свои вещи под присмотр приятного бородача. Когда Иван вылез на берег, не было ни бородача, ни вещей. Остались только полосатые кальсоны да рваная толстовка.
Михаил Александрович Берлиоз
Председатель МАССОЛИТа, литератор, начитанный, образованный и скептически относящийся ко всему человек. Проживал в «нехорошей квартире» на Садовой, 302-бис, куда позже на время пребывания в Москве поселился Воланд. Погиб, не поверив предсказанию Воланда о своей внезапной смерти, сделанному незадолго до неё.
За что наказан Берлиоз? по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михаил)
Берлиоз является одним из важнейших персонажей романа, раскрывающим представления целой эпохи об искусстве и морали.
Михаил — литературный критик, председатель МАССОЛИТа и убеждённый атеист. Он уважаем в определенных кругах, однако даже его фамилия насмехается над ним, ведь означает она «подобный Богу». С Михаилом мы знакомимся еще в самом начале произведения: он критикует творчество своего подопечного-писателя Ивана Бездомного. Михаил отрицает рождение Иисуса, выборочно ссылаясь на старые труды и ловко нарекая «поздней поддельной вставкой» то, что было неудобным для доказательства его убеждений.
Когда Воланд вступил в дискуссию, Берлиоз и Бездомный стали старательно навешивать на него ярлыки: поляк, англичанин, француз и так далее. На мой взгляд этот момент важен, поскольку демонстрирует, что они лишены широты мышления.
Литератор был убежден, что человек сам управляет своей жизнью, в чем разубедился раз и навсегда несколькими минутами позднее, погибнув по предсказанию Воланда.
Я считаю, что Берлиоз был наказан вовсе не за атеизм, вопреки мнению многих, а за конформизм.
Можно отнести литератора к категории маленьких людей. Положение Берлиоза было весьма удобным: за труды по безжалостному устранению беспартийных писателей он получил дачу, путевку в Кисловодск, престиж и уважение в среде литераторов. Михаил сам не был писателем, он был политической фигурой, которая подгоняла творчество под идеологический стандарт. Нельзя не отметить, что причина «казни» этого персонажа отчасти состоит в личном отношении Булгакова, который пострадал от рук «берлиозов». Многие произведения Михаила Афанасьевича были запрещены в Советском Союзе. В письме к правительству он признался: «Запрещение писать равносильно погребению заживо». «Мастер и Маргарита» после публикации также подверглась жесткой цензуре. Цензоры СССР погубили талант многих творцов, за что Булгаков казнил их в лице своего персонажа.
После смерти Берлиозу было дано по его вере. Свою жизнь он прожил, как призрак, следуя чужим инструкциям, говоря по чужим шаблонам, убивая индивидуальность и свою, и других людей. При высоте своего положения в обществе он не оставил после себя никакой идеи. В итоге Воланд подарил ему равноценную судьбу: Берлиоз превратился в кубок, потому как человек, который не жил, не может и умереть.
Таким образом, Берлиоз, будучи персонажем собирательным, действует и говорит в книге от имени целого общества. Глупого, жестокого и беспринципного.
Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.
За что так жестоко наказан Берлиоз? В чём смысл эксперимента Воланда в Варьете? по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михаил)
1)Михаил Берлиоз — председатель МАССОЛИТа, образованный и начитанный человек. Впервые в произведении появляется в первой главе вместе с Иваном Бездомным — поэтом, писавшим антирелигиозное произведение по заданию редакции. Персонажи обсуждают фигуру Иисуса Христа, Берлиоз проявляет присущий многим людям советского времени атеизм, пытаясь упрекать Бездомного в том, что тот изобразил в своей поэме реально существовавшего человека, хоть и в плохом свете. Михаил Александрович уверен, что никакие божества не вершат его судьбу (а уж тем более не существуют), что вся его жизнь подвластна ему самому, в своих речах он буквально кичится над фактом существования бога. Героя пытается переубедить внезапно появившийся незнакомец, как впоследствии мы узнаем — Воланд.
2)Воланд, много лет не бывавший в Москве хотел узнать, как изменились ее жители. Он начал свою «миссию», как мне кажется, еще при встрече на Патриарших прудах с Берлиозом и Бездомным, задав им несколько вопросов и получив ожидаемые ответы, которые он слышал и много лет тому назад. Выступление в Варьете было самой главной проверкой граждан, так сказать кульминацией. На сеансе темной магии зрители и выступающие будто поменялись ролями. Пришедшие люди стали «подопытными». Их испытывали обычными людскими искушениями: деньгами, дорогими вещами. Все с радостью пытались ухватить как можно больше, но, к своему сожалению, остались лишь униженными и в какой-то степени обманутыми. Раскрываются все недостатки людей. Воланд понимает, что за все эти годы никто не изменился: «люди как люди». Смысл всего этого эксперимента, как я думаю, лишь простая проверка людей на то, кем они являются на самом деле и как они изменились за большой промежуток времени.
Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.