зачем в японском языке 2 азбуки

Чем отличается хирагана от катаканы. Зачем нужны две азбуки.

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбукиПриветствую, вас дорогие читатели, интересующиеся Страной восходящего солнца и просто желающие освоить японский язык! В этой статье, я хочу поговорить о японской письменности. А точнее, объяснить, чем отличается хирагана от катаканы и рассказать о назначении, каждой из них, чтобы вам было легче ориентироваться в использовании обеих азбук.

Четыре вида письменности

Итак, для тех кто не знает, скажу, что в Японии на данный момент, используется три вида письменности! Это, две азбуки — «хирагана»(ひらがな) и «катакана»(カタカナ), а так-же, известные всем нам иероглифы — «кандзи». А если быть еще более точной, то помимо всего прочего, официально распространены и «ромадзи» (латинские символы) — в написании названий станций, указателей и т.п. Часто, данный факт немного пугает тех, кто собирается учить японский язык самостоятельно.

Конечно, чтобы овладеть этим языком, даже для среднего уровня, над иероглифами придется изрядно «попотеть». К слову сказать, «Перечень повседневно употребляемых иероглифов», включает в себя 1945 знака. Немало правда?! И здесь не обойдешься, одной зубрежкой. В иероглифах есть логика, это не просто «набор палочек, отличающихся только их количеством или углом наклона». Но, если понять эти закономерности, то запомнить японские иероглифы будет гораздо легче.

И не пугайтесь, что количество символов, довольно большое, все придет со временем, а с вашей стороны нужны только упорство, желание, практика и дисциплинированность. Ведь, согласитесь – каждый иностранный язык требует времени и трудолюбия. И не бывает, к сожалению так, что проснулся на следующее утро, и стал понимать иностранный язык:).

Что же касается хираганы и катаканы, то здесь все иначе. Обе азбуки имеют абсолютно одинаковое звучание и отличаются только, внешним видом. Т.е. буква «А» читается так-же, в обеих азбуках. Но визуально, она будет несколько другой: «あ» (хирагана) и «ア» (катакана).

То же самое происходит и с остальными буквами. «КУ» (く ; ク), «ВА» (わ ;ワ), «Я» (や ; ヤ).

Для удобства, я составила таблицу букв японского алфавита с переводом на русский язык. Обе азбуки входят в одну общую систему письменности, которая называется, японский алфавит «кана». Таким образом в схеме, вы можете увидеть буквы хираганы — с левой стороны ячейки, а катаканы – соответственно с правой (для удобства восприятия, я составила таблицу слева-направо):

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Обе азбуки состоят из 46 основных букв (сюда входят слоговые и одиночные). Помимо этого, существуют и производные сочетания букв, в обеих азбуках (об следующая статья).

Разница в назначении

Теперь, думаю вы спросите: «Зачем тогда, нужны хирагана и катакана? Зачем же два, похожих алфавита?» А дело все в том, каждый из них наделен своими функциями. Посмотрите мой видеоурок: «Японский язык. Зачем нужны ДВЕ азбуки», где я рассказываю об отличиях между обеими азбуками.

Итак, рассмотрим это более подробно:

さくら – «сакура», дерево сакуры

こども — «кодомо» ребенок, дети (子供)

の — «но» — показатель родительного падежа (падежный суффикс)

青い — «й», окончание прилагательного в слове (аой) синий

飛ぶ- «бу» — окончание глагола (тобу) летать

フランス — «фурансу» Франция

プレゼント- «пуредзенто» подарок

ベロニカ — «бероника» Вероника

シドロヴィッチ — «сидоробичи» Сидорович

アレクサンドル — «арекусандору» Александр

Т.е. все что заимствовано из иностранных языков и не важно, что это предметы гардероба, название блюда, ваше имя или населенный пункт – будет записываться с помощьюカタカナ. Что же касается, именно японских слов, те же самые части речи – то вам понадобится ひらがな.зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

И еще добавлю, что в японском алфавите, отсутствует звук «Л», вместо него используется звук «Р». Дело в том, что в японском языке, его просто нет. Хотя, иногда в речи японцев, можно услышать выделенный звук «Р», произносимый, более близко к нашему «Л». Иногда, это можно услышать среди молодежи. Но на тексте же это будет выглядеть только как «ら»、«り» 、«る»、«りゃ» и так далее.

Также вам может быть интересно:

Ну, а на этом, я заканчиваю сегодняшнюю статью, думаю, что вам было интересно, подписывайтесь на новые статьи моего блога и советуйте страничку друзьям в соцсетях. Всего доброго!

Источник

Изучение японской азбуки “хирагана”. Японский алфавит

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Хирагана — это одна из двух японских азбук. Она основана на слоговой системе, то есть каждый знак этой азбуки, если перевести на русский язык, является слогом (с несколькими исключениями).

Как и со всеми остальными языками, надо начинать учить японский с алфавита. И нужно это делать именно с данной азбуки. Освоив хирагану, вы также узнаете основы японского произношения. На ней строится вся грамматика и последующее изучение кандзи (иероглифов). Это тот замечательный фундамент, который открывает вам двери для глубокого и полноценного погружения в язык. Все хорошие японские учебники или учебные ресурсы требуют от вас обязательного знания хираганы. Даже в словаре без хираганы ничего не найти! По сути, это ваш первый и главный шаг к изучению японского языка.

Если вы не знаете, как выучить японский алфавит, то в этой статье мы подробно об этом расскажем. Вы узнаете, сколько алфавитов есть в японском языке, что такое хирагана, как она произносится и пишется.

Эта статья — «википедия» хираганы. Здесь вы найдете все, что нужно знать о хирагане: алфавит с названиями букв на русском, упражнения на запоминание, тексты для чтения на хирагане, японский алфавит с транскрипцией и хирагана в таблице.

ВАЖНО! Иногда вы можете встетить информацию о том, что существует 3 японских алфавита. Первые два — это традационные японские азбуки кана (хирагана и катакана), а третьим считают иероглифы. Однако японской азбукой кандзи не являются.

Это отдельная система письма, представляющая набор идеограмм. Иными словами, каждый иероглиф имеет не только фонетическое, но и смысловое значение. Это и отличает их от алфавитной письменности.

Что такое японская хирагана?

Дословно «‎хирагана» переводится как «‎простая кана», так как происходит она от более старой письменности, манъёганы. При ней японские слова записывались заимствованными из китайского иероглифами, схожими по звучанию.

Алфавит хирагана появился примерно в конце VIII века и использовался как упрощенный вид этих самых иероглифов. Раньше его использовали в основном только женщины. Ведь они, в отличие от мужчин, не имели доступа к изучению сложных китайских букв.

В современном языке азбука хирагана играет служебную роль : применяется для записи предлогов, частиц и изменяемых частей слов в грамматических конструкциях. Основы слов же записываются иероглифами. Второй слоговой азбукой, катаканой, в основном пишут заимствованные слова, название животных, растений и овощей.

Метод изучения

Многие тратят месяцы на изучение хираганы. Конечно, это слишком долго, ведь вы с легкостью можете выучить ее за пару дней, максимум за неделю. Довольно много людей, используя метод, о котором рассказано в этой статье, уже через несколько часов могут читать тексты на хирагане. На самом деле, скорость ее освоения зависит от приложенных усилий, и если вы не будете лениться, результат не заставит себя долго ждать.

Дополнительно рекомендуем вам воспользоваться нашим бесплатным видео-курсом по хирагане.

Из уроков вы узнаете про систему японской слоговой азбуки, научитесь, как быстро запомнить хирагану, и, как правильно писать знаки японского алфавита, а также составите свои первые словосочетания на японском языке.

Методы изучения японского языка для начинающих не должны быть чрезвычайно сложны. Поэтому в предлагаемой статье всего три основы, три кита:

В общем, если будете упорно следовать инструкции, то изучите хирагану довольно быстро! Это не так уж трудно.

Этот метод по изучению хираганы и упражнения на запоминания, указанные далее являются переводом английской статьи.

Основные японские буквы хираганы

На вопрос о том, сколько же букв в хирагане, можно ответить, что их 46. Однако это лишь основные сочетания, кроме них существуют еще и дополнительные слоги, образующиеся с помощью специальных символов. Про них мы также поговорим, но только тогда, когда будет усвоена база.

Японская хирагана в таблице

Если вы никогда не видели, как выглядит японский алфавит, то самое время с ним познакомиться. Изучите хирагану в таблице на русском языке. На японском такая система упорядочения называется годзюон. В первую строку таблицы ставят основные гласные, а ниже указывают их сочетания с согласными, то есть слоги.

Эту таблицу надо выучить наизусть, потому что на ее основе построены все японские фонетические словари. Для обеих азбук, хираганы и катаканы, набор слогов одинаковый. Различие лишь в том, как они пишутся.

Каждый отдельный слог по-японски называется мора. В японском языке — это один слог, состоящий из согласной и гласной буквы («та», «пэ», «но») или просто из одной гласной («а», «о»).

Японский алфавит, скопировать хирагану (таблица полная):

Источник

я не понял у японцев алфавит мало иероглифов но почему их так много и зачем 2 алфавита?

В японском не два алфавита, их 4 (тех что максимально используются на сегодняшний день)

Вот для чего используется каждый:
1.Кандзи. Это самый сложный из алфавитов. Его символы могут насчитывать от одного до двух десятков элементов. Еще данные символы называются иероглифами. Они могут обозначать от одного до нескольких слогов. Один символ может произноситься по-разному в зависимости от контекста. Кроме звуковой нагрузки символы кандзи несут еще и смысловую. То есть одинаково произносящиеся символы кандзи означают разные вещи. Сколько символов существует — никто не знает. Но благодаря современному времени все же их количество ограничено. Говорят, что их то-ли сто, то-ли пятьдесят тысяч.

2.Ромадзи. Это английский алфавит. Может использоваться как для написания японских, так и для написания английских слов.

3.Хирагана. А это уже японские буквы. Каждая обозначает один слог. В японском языке все слоги (по крайней мере на письме) открыты. Поэтому и слогов немного. Символов хираганы 46. Она используется для некоторых слов и (в основном) для окончаний и частиц.

4.Катакана. Так же как и хирагана, катакана имеет 46 символов, которые полностью соответствуют символам хираганы. Она используется для передачи заимствований, а так же для выделения. Иногда тексты могут записываться полностью либо хараганой, либо катаканой. Но это не является вполне стандартной записью.

Зачастую используются все вместе создавая гармоничный текст

Источник

Новое в блогах

Японский язык. Урок 1.

Письменность

Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка. В японском языке есть две слоговые азбуки — катакана и хирагана, каждая по 47 уникальных символов и 73 с учётом производных. Здесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, хотя большинство из них являются последовательностями звуков — слоги, и транскрибируются несколькими русскими буквами. Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В японском языке есть правила, когда нужно писать хираганой, а когда катаканой.

Итак, рассмотрим эти две азбуки чуть подробнее. А позже рассмотрим японские иероглифы — кандзи.

Катакана

Азбука, которой записываются заимствованные из других языков слова. Например, в японском языке очень много заимствований из английского, что связано с навязыванием японцам американской культуры и языка ещё со времён второй мировой войны. Хотя катаканой могут также записываться японские слова, которые хочется подчеркнуть (используется как аналог нашего курсива).

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Пример буквы из катаканы — ア (а). И сразу пример слова. アニメ, или анимэ, если записывать по системе транскрипции японского текста киридзи, которую мы будем использовать в этом учебнике. Это слово означает анимацию (кстати, любую — не только японскую). Правда, в русском языке это слово принято записывать как «аниме» и означает оно в русском исключительно японскую анимацию, но мы-то с вами учим японский, а не русский! 😉 Буквы ア (а) и ニ (ни) произносятся по-японски так же, как и по-русски, а вот メ (мэ) представляет собой по звучанию нечто среднее между русскими слогами мэ и ме, но ближе, пожалуй, к ме. Но это я уже углубился в фонетику, которую мы непременно рассмотрим подробнее чуть позже.

Хирагана

А вот и азбука, которой записываются обычные японские слова. Почему только обычные? Например, слово караокэ почти всегда всё же записывается катаканой, хотя является самым что ни на есть японским и может записываться не только хираганой, но даже иероглифами. По нашим наблюдениям, латиница и катакана для японца — это «круто».

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Пример буквы из хираганы — あ (а). А вот и слово — あなた (аната; буква あ произносится как русская а, равно как и な равна на и た равна та). Слово означает «ты», но в этом месте сразу хочу заметить, что в японском языке нет чисел и родов, что обычно объясняется на примере слова ねこ (нэко; ситуация с нэ примерно та же, что и с мэ, хотя здесь наоборот ね ближе к русскому нэ, чем к не), которое на русский в зависимости от контекста можно перевести как «кот», «кошка», «кошки» или «коты».

Грамматика

Теперь можно попробовать что-нибудь сказать. Я дам необходимую теорию с конкретными примерами, а также словарик с используемыми словами.

Теория с примерами

Японский является структурным и аналитичным языком, подобно английскому или эсперанто. В Японском существуют 2 времени: настоящее и прошедшее. Будущее, как правило, выражается настоящим временем. Слова (кроме, разве что, глаголов) не склоняются, а связь выражается частицами (они также могут называться падежами). Например, изучим частицу は (вообще, это буква ха из хираганы, но как частица она читается ва). は — частица подлежащего (слева от неё ставится подлежащее, а справа — сказуемое). На русский язык частицу は в предложениях из подлежащего и сказуемого можно весьма удачно перевести как тире («—»). А теперь небольшой пример. В конце слов, например, です (=дэсу), звук «у» не произносится.

です — вспомогательный глагол, на который обычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, впрочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчивается фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом). Также есть очень похожая на は частица も (мо), у которой все те же свойства, что и у は, но она означает «тоже».

私も先生です, ватаси мо сэнсэй дэс — «я тоже учитель».

Сразу можно отметить и то, что глагол です может склоняться по общим для японского языка правилам склонения глаголов (они будут описаны в одном из следующих уроков) и можно, например, образовать форму でしょう (дэсё:) — тот же вспомогательный глагол, но только «вероятный» (то есть то, что наверное верно, но может и нет).

あなたは先生でしょう, аната ва сэнсэй дэсё: — «ты, наверное, учитель».

Или например можно образовать вспомогательный глагол прошедшего времени. Это будет でした (дэсита, но фонетически ближе к «десьта»).

あなたも先生でした, аната мо сэнсэй дэсита — «ты тоже был учителем».

Кроме того существует частица винительного падежа о, которая записывается символом хираганы из ряда на в を (во), но читается как о. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.

先生を見ます, сэнсэй о мимас — «видеть учителя». 私は先生を見ます, ватаси ва сэнсэй о мимас — «я вижу учителя». 私は先生を見ました, ватаси ва сэнсэй о мимасита — «я видел учителя».

Как видно из этих примеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол 見る (миру) в разных формах.

Словарь

Фонетика

Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке так же широко распространены гласные, смягчающие согласный (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем расказывать всё, будто вы не знали русский язык.

гласные拗音 ё:он
аиуэо(я)(ю)(ё)
какикукэкоきゃ кяきゅ кюきょ кё
сасисусэсоしゃ сяしゅ сюしょ сё
татицутэтоちゃ тяちゅ тюちょ тё
нанинунэноにゃ няにゅ нюにょ нё
хахифухэхоひゃ хяひゅ хюひょ хё
мамимумэмоみゃ мяみゅ мюみょ мё
яюё
рарирурэроりゃ ряりゅ рюりょ рё
вао
н
гагигугэгоぎゃ гяぎゅ гюぎょ гё
дзадзидзудзэдзоじゃ дзяじゅ дзюじょ дзё
да(дзи)(дзу)дэдоぢゃ (дзя)ぢゅ (дзю)ぢょ (дзё)
бабибубэбоびゃ бяびゅ бюびょ бё
папипупэпоぴゃ пяぴゅ пюぴょ пё

красным — фонетически значительно отличающиеся слоги, жёлтым не слишком существенно отличающиеся, чёрным — практически полностью совпадающие с транскрипцией.

Несмотря на такое немаленькое количество отличий, система траскрипции киридзи позволяет произносить текст на японском языке максимально близко к оригиналу и даже если вы не будете по началу понимать всех различий в слогах, произношение по системе киридзи всё равно позволит вас правильно понять. Единственный слог, где могут быть проблемы с чётким пониманием — это ва. Старайтесь произносить его как уа с очень короткой у, при этом не слишком вытягивая губы. Остальные же варианты траскрипции дают вам возможность понятно говорить на японском, хотя и далеко от эталонного варианта. В дальнейших уроках мы постепенно изучим произношение всех отличающихся от русских слогов.

Домашнее задание

Новое домашнее задание

Письменность

Напишите краткое определение следующих терминов:

Источник

Почему для японского письма нужны три разных набора символов? (Часть 1)

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

В японском языке существует три системы письменности. Две слоговые азбуки — хирагана и катакана — используются одновременно с иероглифами, или кандзи, пришедшими в Японию из Китая. Давайте разберемся, как звучат хирагана и катакана на русском, чем они отличаются, рассмотрим таблицы с катаканой и узнаем, как лучше ее учить.

Японский язык: хирагана и катакана

Азбуки хирагана и катакана произошли от иероглифов в конце XIII — начале IX века. Алфавит катакана

был изобретен буддустским монахом как разновидность скорописи. Сделано это было для того, чтобы люди, не знающие китайские буквы, смогли читать религиозные тексты.

Дословно ее название переводится как «сломанная кана» или «разделенные кандзи», что точно передает историю ее происхождения. Ведь знаки катаканы — это целые иероглифы в неизмененном виде или отдельные их части. Рассмотрите таблицу, представленную ниже, чтобы узнать, как были образованы знаки японских алфавитов.

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Как образовалась азбука хирагана и катакана: таблица.

Азбука хирагана и катакана содержат набор символов, каждый из которых обозначает отдельный слог. Несмотря на то, что оба алфавита фонетически одинаковые, на письме они совсем не похожи. В отличие от плавной хираганы с множеством изгибов и завитушек, катакана полна угловатых букв и прямых линий.

У многих иностранцев возникает вопрос, зачем же японцам две одинаково звучащие азбуки? Однако их основное различие заключается в предназначении. Благодаря этому во время чтения текста человек уже может многое о нем сказать, даже не зная перевода.

Японские иероглифы кандзи

Сейчас кандзи используются при записи основ слов. Поэтому так важно знать все три вида письменности, чтобы пользоваться языком в полной мере.

Не стоит забывать, что кандзи просто пишутся по-другому, а звуки такие же, как в двух других азбуках.

Японские иероглифы для начинающих кажутся непосильной задачей. Во-первых, из-за их количества, ведь их больше 2 тысяч. Во-вторых, из-за сложности прочтения. Поэтому в отличие от хираганы и катаканы выучить кандзи японские будет сложнее.

Каждый иероглиф имеет одно или несколько прочтений: онъёми, или японская интерпретация китайского произношения иероглифа, и кунъёми, основанное на произношении исконно японских слов. То, как будет читаться кандзи, зависит от контекста в котором он находится: от сочетания с другими кандзи или его места в предложении.

Однако есть много вещей, которые помогут в изучении. Например, порядок штрихов. Возможно, вы уже знаете, что кандзи пишутся в определенной последовательности, которую очень важно запомнить. Не только для того, чтобы было легче различать написанные от руки знаки, но и потому что это поможет при их заучивании.

Иероглифы лучше учить последовательно. В Японии для этого существует целая система, которая называется кёику. В нее входят кандзи, которые преподают детям в начальной школе. Для каждого года обучения есть отдельный список. Например, таблица кандзи снизу соответствует первому классу. Это основные японские иероглифы для начинающих с переводом, которые необходимо знать для дальнейшего изучения языка.

КандзиЗначениеОнъёмиКунъёми
одинいち
ити
ひと
хито
два
ни
ふた
фута
триさん
сан

ми
четыре
си

ё
пять
го
いつ
ицу
шестьろく
року

му
семьしち
сити
なな
нана
восемьはち
хати

я
девятьきゅう
кю:
ここの
коконо
десятьじゅう
дзю:
とお
то:
стоひゃく
хяку
もも
момо
тысячаせん
сэн

ти
наверхуじょう
дзё:
うえ
уэ
низ
ка
した
сита
левый
са
ひだり
хидари
правый
у
みぎ
миги
серединаちゅう
тю:
なか
нака
большойだい
дай
おお
о:
маленький, наименьший по размеруしょう
сё:
ちいさい
ти:сай
лунаげつ
гэцу
つき
цуки
солнцеにち
нити

ка
годねん
нэн
とし
тоси
раннийそう
со:
はやい
хаяй
деревоもく
моку

ки
лесりん
рин
はやし
хаяси
гораさん
сан
やま
яма
рекаせん
сэн
かわ
кава
земля
до
つち
цути
пустотаくう
ку:
から
кара
рисовое полеでん
дэн

та
небесаてん
тэн
あめ
амэ
необработанныйしょう
сё:
なま
нама
цветок
ка
はな
хана
траваそう
со:
くさ
куса
насекомоеちゅう
тю:
むし
муси
собакаけん
кэн
いぬ
ину
человекじん
дзин
ひと
хито
имяみょう
мё:

на
женщинаにょ
нё
おんな
онна
мужчинаだん
дан
おとこ
отоко
ребёнок
си

ко
глазもく
моку

мэ
ухо
дзи
みみ
мими
ротこう
ко:
くち
кути
рукаしゅ
сю

тэ
стопаそく
соку
あし
аси
видетьけん
кэн
みる
миру
звукおん
он
おと
ото
силаりき
рики
ちから
тикара
душа
ки
いき
ики
кругえん
эн
まる
мару
входитьにゅう
ню:
いる
иру
выходитьしゅつ
сюцу
でる
дэру
вставатьりつ
рицу
たつ
тацу
отдыхきゅう
кю:
やすむ
ясуму
конецせん
сэн
さき
саки
вечерせき
сэки
ゆう
ю:
книгаほん
хон
もと
мото
текстもん
мон
ふみ
фуми
символ
дзи
あざ
адза
учёбаがく
гаку
まなぶ
манабу
школаこう
ко:
かせ
касэ
деревняそん
сон
むら
мура
городちょう
тё:
まち
мати
лесしん
син
もり
мори
верныйせい
сэй
ただしい
тадаси:
водаすい
суй
みず
мидзу
огонь
ка

хи
драгоценный каменьぎょく
гёку
たま
тама
правительおう
о:
おおきみ
о:кими
каменьしゃく
сяку
いし
иси
бамбукちく
тику
たけ
такэ
нить
си
いと
ито
моллюскばい
бай
かい
кай
любое транспортное средство на колёсахしゃ
ся
くるま
курума
золотоきん
кин
かね
канэ
дождь
у
あめ
амэ
красный цветしゃく
сяку
あか
ака
голубой цветせい
сэй
あお
ао
белый цветびゃく
бяку
しろ
сиро

Японский язык: азбука катакана — правила использования

Несмотря на свое простое написание, из двух азбук катакана запоминается труднее. Скорее всего, это происходит из-за ее редкого использования. Катакана — это вторая азбука, а первой и основной считается хирагана. Приступая к изучению языка, ученики сначала сталкиваются именно с ней.

На хирагане пишутся и запоминаются первые слова и грамматические конструкции, так как она используется для обозначения служебных частей слов (окончаний, предлогов, послелогов). Катакана же обычно служит для записи заимствованных иностранных слов, или гайрайго. К таковым относятся термины, пришедшие из западных языков, а заимствованные слова из китайского или корейского пишутся кандзи. Например:

Длинная прямая черта, которую вы видите в примерах служит для обозначения долготы гласного звука.

Названия иностранных городов, стран и западные имена — это точно такие же гайрайго, поэтому они записываются катаканой.

Но, помимо перечисленных самых распространенных вариантов, японский алфавит катакана встречается:

Иероглифы советуют начать учить в последнюю очередь, когда обе слоговые азбуки будут полностью освоены. Кандзи — это важнейший элемент языка, так как ими пишутся существительные, прилагательные и глаголы.

Такой контраст в использовании разных систем письма позволяет визуально выделять слова в тексте и распознавать, к каким частям речи они относятся. Из-за этого скорость чтения вырастает, облегчая восприятие.

А чтобы больше узнать о двух японских алфавитах, читайте нашу статью про их различия. В ней также есть катакана и хирагана в таблицах с русской транскрипцией и полезные советы, как выучить все их знаки.

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Хирагана

aiueo
kakikukeko
sashisuseso
tachitsuteto
naninuneno
hahifuheho
mamimumemo
yayuyo
rarirurero
wao
n

Как выучить хирагану и катакану

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки
Хирагана и катакана: таблица на русском.

Несмотря на то, что в наше время люди все реже пишут от руки, во время изучения нового языка вам потребуется использовать прописи. При записи слогов активизируется мышечная память и они быстрее запоминаются.

Надо помнить, что порядок написания черт очень важен. Он сильно упрощает жизнь, ведь навык письма становится автоматическим, что помогает при запоминании.

Можно начать с прописей для начинающих. В них нет звонких или составных слогов, но, запомнив написание основных сочетаний, с остальными не возникнет трудностей. Затем можно перейти на более сложные прописи по катакане.

Хотя катакана проще по написанию, она быстро забывается. Чтобы этого избежать, рекомендуется практиковать письмо этих двух алфавитов параллельно. Это поможет не путаться между ними в дальнейшем. Практические листы вы можете найти ниже.

Хирагана и катакана — прописи:

А если вы еще не выучили правила написания хираганы достаточно, то советуем ознакомиться с нашей статьей о японском письме. В ней вы также найдете прописи хираганы и катаканы, скачать которые можно будет в формате PDF.

Еще один способ изучения языка — это мнемоника. Если пытаться просто зазубрить слово, то оно забудется через несколько дней. Поэтому лучше использовать специальные ассоциативные техники для запоминания новых слов или символов. Все три системы письменности — кандзи, катакана и хирагана — лучше учить таким методом.

Также для эффективного заучивания можно воспользоваться карточками: на одной стороне пишете букву, а на другой перевод. Но больше не надо вырезать их из картона, ведь на сайте Quizlet их можно создать в режиме онлайн. Там же вы найдете уже созданные материалы для обучения. Например, мнемонические карточки по хирагане и катакане для начинающих.

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки
Катакана: учить с помощью мнемоники.

Еще один веселый способ выучить эту азбуку — разучить детскую песенку. Они очень преставичие, поэтому вам еще придется постараться, чтобы ее забыть.

зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть фото зачем в японском языке 2 азбуки. Смотреть картинку зачем в японском языке 2 азбуки. Картинка про зачем в японском языке 2 азбуки. Фото зачем в японском языке 2 азбуки

Теперь вы знаете, как звучит японский алфавит катакана с переводом на русский и где он применяется. Катакана не менее важный аспект языка, чем ее азбука-сестра. С помощью нее в тексте делается акцент на отдельные слова, придавая им особый оттенок.

А что вам больше нравится: японская катакана и хирагана или кандзи? Напишите в комментариях!

Японская азбука катакана: таблица, произношение и написание. Самое главное, что надо знать о катакане! Изучайте таблицы катаканы на русском и методы их запоминания.

Хирагана используется для написания изменяемых частей слов, грамматических частиц или слов, иероглифическое написание которых вышло из употребления.

Знаки хираганы отличаются округлым, мягким написанием. Хирагана (平仮名) с японского переводится как “ровная азбука”, – то есть не “угловатая” как Катакана (片仮名). Хираганой в 9-12 веках пользовались женщины-авторы дневников и романов. Ею писали японскую поэзию. Хирагана поначалу была эдаким “облегченным” письмом, так как считалось, что иероглифы для женщин очень сложны.

О том как легко и достаточно быстро запомнить азбуку Хирагана мы рассказывали вот в этом видео.

Аргументы против

На самом деле есть три довольно веских аргумента против написания исключительно на хирагане.

Азбука

Азбука китайского языка называется «пхиньин», по сути это набор фонетических звуков. Фонетический алфавит китайского языка предназначен для описания звуков и используется в качестве транскрипции. В то время как в японском языке существует 3 вида азбуки: хирагана (используется для записи слов японского происхождения, например «はがき» – хагаки — конверт ), катакана (для записи слов иностранного происхождения, например « ハンドクリム» -хандокуриму – крем для рук, слово пришло из английского языка) и иероглифы. Поэтому если Вы хотите визуально научиться отличать китайский от японского, посмотрите на символы — если вы видите только набор иероглифов — значит это китайский, а если в предложении присутствуют не только иероглифы, но и не понятные закорючки и крючки — японский. Например, фраза «Привет, меня зовут Юля, я из России» — на китайском и на японском языках:

Произношение

Японский, китайский и корейский языки звучат по-разному. Например, отличие китайского от японского языка в том, что в нем есть тональности

. Каждое слово можно произнести 4-мя разными способами и всякий раз оно будет иметь разное значение. Японский язык
однотонный
и
плавный
, с ярко выраженными гласными. В корейском же больше
носовых звуков
и
мягких согласных
.

Грамматика

Разница между японским и китайским языком в грамматическом плане очень велика. В первом есть времена, разные формы глаголов, склонения, многочисленные грамматические конструкции. В китайском всего этого нет. Время в нем обозначается одним или двумя иероглифами в конце слова. А вот грамматики корейского и японского очень похожи.

Если вы задумались над тем, чтобы начать учить какой-то из этих трех азиатских языков, стоит отталкиваться от собственных предпочтений. Потому что, если смотреть на это с точки зрения того, какой язык легче — японский, китайский или корейский — то, скорее всего, ответ будет: никакой.

Многим китайские и японские иероглифы осложняют жизнь, так что их отсутствие в корейском играет ключевую роль при выборе языка. Кто-то, чтобы не мучиться с произношением, предпочитает мелодичный японский. Так что каждый язык по-своему сложен и прост:

Читайте подробнее о том, какой язык учить лучше, в нашей расширенной статье об этом!

Несмотря на все свои различия японский, китайский и корейский очень похожи. Поэтому, если вы выучите один язык, другие освоить будет гораздо проще.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *