жизнь господина де мольера о чем книга

Краткое содержание Булгаков Жизнь господина де Мольера

Великий комедиограф, повлиял на жизнь и творчество Михаила Булгакова в такой сильной степени, что известный писатель решил написать книгу, посвященную этой неординарной и талантливой личности.

Критики отмечают, что книга «Жизнь господина де Мольера» в какой-то степени похожа на жизнь самого автора. Он так же остался непонят и даже отвергнут своими современниками.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Булгаков. Все произведения

Жизнь господина де Мольера. Картинка к рассказу

Сейчас читают

В рассказе «Ёлка с сюрпризом» главный герой — мужчина по имени Чероки — находит золото и приглашает друзей приехать и отметить это событие. Люди собираются вместе и решают создать посёлок около месторождения драгоценного металла

Молодой художник гостил у своего друга. Рисовать ему не хотелось. Чтобы как-то скоротать время, он целый день бродил и любовался округой. Как-то гуляя, он попал в чужую усадьбу.

Сюжетная линия произведения построена на фантастических событиях, происходящих в далеком будущем.

Гутманом было доложено комбату о прибытии еще девяносто двух человек. Размышляя по дороге с командиром Гутман никак не поймёт, почему в штабе никто не знает, что батальон, является одной ротой.

В произведении «Чёрная стрела», написанном шотландским писателем Стивенсоном Робертом Льюисом,рассказывается о событиях второй половины XV века. В это время в Англии шла кровопролитная война за трон.

Источник

Михаил Булгаков « Жизнь господина де Мольера»

жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть фото жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть картинку жизнь господина де мольера о чем книга. Картинка про жизнь господина де мольера о чем книга. Фото жизнь господина де мольера о чем книга

Михаил Афанасьевич Булгаков знаменит, в первую очередь, своими мистическими произведениями. Но его перо было столь же гениально и в тех произведениях, которые касались истории. Так, его роман «Жизнь господина де Мольера» отличается не только первоклассно сконструированным сюжетом, но и достоверностью даже в мельчайших деталях.

О жизни Булгакова

Михаил Афанасьевич родился в загадочном и древнем Киеве. Его отец был духовником, что повлияло на творческий путь. Отучившись в 1 Киевской гимназии, юный Булгаков решил связать свою жизнь с врачеванием людей. На выбор повлияли и родственники-доктора, которые неплохо устроились в жизни.

В 1916 году Михаил Афанасьевич скрыл свои проблемы со здоровьем, чтобы попасть медиком в армию. Был самый разгар затяжной и кровавой Первой Мировой войны. Булгаков приступил к работе в госпитале Красного креста. Этот период отобразился в таких его произведениях:

Дальше было много и хорошего, и плохого. Российская империя доживала последние месяцы. Михаил женился на Татьяне Лаппе. В 1917 году начал употреблять морфий, и избавившись от наркотика слег с новой напастью – тифом. Именно болезнь не дала ему возможности эмигрировать из революционной страны.

В 1921 году Михаил Булгаков переехал в Москву и начал писать. Началом карьеры были газетные фельетоны. К концу творческого и жизненного пути Булгаков диктовал правки к «Мастеру и Маргарите» новой жене, уже как бы с той стороны света. В последний год жизни опять начал употреблять морфий, его следы найдены и на рукописях.

В чем-то жизнь Булгакова, умевшего крепко пошутить на страницах книг, и так много страдавшего в жизни, очень похожа на путь Жана-Батиста Мольера.

Краткое содержание книги

жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть фото жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть картинку жизнь господина де мольера о чем книга. Картинка про жизнь господина де мольера о чем книга. Фото жизнь господина де мольера о чем книгаИзначально этот роман назывался просто «Мольер», а современное название, вероятно, дала книге Елена Сергеевна, последняя жена писателя, готовившая книги к изданию. Книга долго пылилась в архивах, и только в 1962 году пополнила знаменитую серию «Жизнь замечательных людей». Читать роман смогли только через 30 лет после написания.

Начало повествования переносит нас в ремесленный Париж начала XVIІ в. Жан-Батист родился в семье обойщика, и отец, который снабжал обоями самого короля, надеялся что сын продолжит его дело.

Но юный Жан, однажды увидев театральное выступление, уже не мог заниматься ничем другим. Жизнь юноши изменилась, ведь ему пришлось отказаться от работы в обойной лавке, рассориться со своими родственниками. Он сколотил труппу таких же энтузиастов и отправился с ней покорять подмостки городов и местечек Франции.

Труппа изначально старалась удивлять зрителя новизной, и Булгаков описывает, как Мольер придумывал собственные комедии. Они имели такой успех, что молодой театр получил приглашение в Париж от самого брата короля. Выступив с утерянной ныне комедией «Влюбленный доктор», Мольер обеспечил своей труппе постоянное место в столице.

Его едва успели привезти домой, где он попрощался с близкими и любимыми людьми. Умер великий комедиант, не покаявшись. Поэтому его долго не хотели хоронить, и лишь указ короля разрешил провести похоронный обряд, да и то ночью и в том месте, где покоятся самоубийцы. Читать книгу онлайн можно на нашем сайте.

Книга написана Булгаковым очень атмосферно, она раскрывает перед читателем ту особенную атмосферу старой Франции, ее веселых и восприимчивых людей, которые способны даже самые большие страдания перенести с высоко поднятой головой. Таким был Жан-Батист Мольер, и таким был сам М. А. Булгаков, достойно воспевший жизнь великого комедианта.

Источник

Михаил Булгаков «Мольер»

Мольер

Другие названия: Жизнь господина де Мольера

Язык написания: русский

Перевод на английский: — М. Гинзбург (The Life of Monsieur de Moliere) ; 2011 г. — 1 изд.

Исторический роман о жизни великого французского комедиографа Жана Батиста Мольера. Повествование ведется от лица воображаемого рассказчика, молодого человека, не обделенного чувством юмора. В романе описана реальная, а не политизированная эпоха короля Людовика ХIV, объективно изображены современники драматурга.

Роман написан в 1933 г. При жизни Булгакова не публиковался. Впервые: Булгаков М. Жизнь господина де Мольера. М.: Молодая гвардия, 1962 г. (серия «ЖЗЛ»).

Название «Жизнь господина де Мольера» было дано вдовой писателя Е. С. Булгаковой при подготовке романа к публикации в альманахе «Литературная Москва» в 1956 г. (издание не осуществилось). Во всех сохранившихся в булгаковском архиве авторских экземплярах машинописи роман назван «Мольер». Еще в октябре 1929 г. Булгаков занес в записную книжку названия интересовавших его авторов и произведений: «Казанова, Мольер, Записки Пиквикского клуба» (последнее — название романа (1837) великого английского реалиста Чарльза Диккенса (1812-1870), в инсценировке которого в МХАТе драматург в 1934-1935 гг. сыграл роль Судьи, и один из героев которого, мошенник Джингль, послужил прототипом Аметистова в пьесе «Зойкина квартира»).

Здесь же Булгаков набросал список литературы о великом французском комедиографе Жане Батисте Мольере (Поклене) (1622-1673), использованной при работе как над пьесой «Кабала святош», так и над Мольером.

Договор на Мольера для серии «Жизнь замечательных людей» «Жургаза» (Журнально-газетного издательства) был заключен 11 июля 1932 г. Первым названием беллетризованной биографии стало следующее: «Всадник де Мольер. Полное описание жизни Жана Баптиста Поклэна де Мольера с присовокуплением некоторых размышлений о драматургии».

— «Красный остров» 1991, СССР, реж: Александр Фенько

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Все-таки Булгаков чертовски хорошо пишет! Мне кажется, он и расписание поездов мог бы написать так, чтобы каждая фраза была шедервом, а все вместе — смешно и захватывающе. С историей Мольера получилось так же. По сути это биография, уж не знаю, насколько подробная и достоверная, но Булгаков ссылается на достаточно большой объем проверяемой информации — думаю, он честно отработал с доступными источниками (вряд ли уж он сам придумывал суммы, которые собирали те или иные спектакли, даром что художественной пользы от этого чуть). Булгаков прослеживает жизнь Мольера от рождения до смерти, заодно немного захватывая и историю Франции — а там есть, что захватить, учитывая, что под конец своих дней Мольер руководил придорным театром Короля-Солнце, и сам Людовик периодически появляется на сцене как у Булгакова, так и у Мольера. Изображенный Булгаковом Людовик, кстати, и правда очень умный человек — не говоря уж о том, что его покровительству не в последнюю очередь Мольер обязан своей славе и местом в числе бессмертных.

Но это так, между делом. Главное впечатление, которое оставляет роман — послевкусие какого-то веселого триумфа, торжества со смешливым подтекстом, знаете, ровно то же ощущение, которое оставляет просмотр интересной и хорошо сыгранной комедии. Не просто смешно — но есть и осознание какой-то крутости, что ли. Мне даже сложно это описать, но думаю, по правильной задумке мольеровские пьесы давали именно такой эффект. Волшебник Булгаков полностью переложил это на свой текст, и притом, что пересказывает-то он не сюжет пьес (который чаще критикует, чем нет), а сюжет не самой легкой и веселой жизни. Но ни многочисленные неудачи, преследовавшие Мольера и его труппу вплоть до вполне зрелых лет, ни несчастливый брак, ни тот факт, что великий драматург был человеком по жизни скорее склонным к ипохондрии и тяжко болел перед смертью — этого впечатления не меняют. Булгаковский парадокс: так написать о тяжелой, полной борьбы жизни, чтобы все же осталось это чувство веселого триумфа, причем не в конце, а в каждом отдельном моменте текста.

Если бы все биографии писались таким легким и блестящим слогом, я бы читала только их, но подобным этой я, увы, раньше не встречала.

Что нужно для того, чтобы мир получил гениального комедиографа? Для начала неплохо, чтобы повитуха, принимая недоношенного мальчика, как следует выполнила свои обязанности. Очень кстати будет дед, любящий театр, и отец-обойщик, к театру равнодушный, но все же готовый выручать сына деньгами. И уж совсем непременное условие: чтобы этот сын наконец понял, что трагиком ему не бывать. А остальное приложится. Ах, да, в качестве завершающего штриха еще хорошо бы заполучить на трон Людовика XIV. Ведь у этого правителя была уникальная черта: насколько известно, ни одного гениального писателя он не сослал, не заточил в тюрьму и даже не довел до внутренней эмиграции! Трогательно наблюдать, как он защищает своего драматурга от всех многочисленных врагов.

А что нужно для хорошей романизированной биографии? Наверное, талант не меньший, чем у того, о ком в ней написано, и еще любовь к своему герою. Булгаков оба условия выполнил с лихвой. Еще бы чуть больше знания эпохи, чтобы не было мелких ошибок вроде неопознанной лингва-франка в «Мещанине во дворянстве». Но совершенства на земле не бывает.

Начинается этот роман (разумеется, роман, а не просто беллетризованная биография) просто феерически, блистательно, и обещает настоящий шедевр. Потом, надо полагать, Булгакову Мольер наскучил и он принялся развлекаться, проэцируя отношения Мольера с Людовиком Четырнадцатым на свои, булгаковские, отношения с товарищем Сталиным. Заодно немножко посплетничал о личной жизни великого драматурга и со слезой в голосе поведал о травле Мольера злыми критиками (опять-таки проецируя эту ситуацию на критику в свой адрес).

Когда я позже читал книги о театре эпохи Мольера, о литературе эпохе Мольера, о самом Мольере и Короле-Солнце, я увидел, насколько Михаилу Афанасьевичу было наплевать и на Мольера и на его эпоху. Корнель, Люлли, Буало, Скаррон, де Бержерак, Ларошфуко — что мы узнаём о современниках, друзьях, врагах, партнёрах и противниках Мольера из этой книги? Да ничего. Многие их них даже мельком не упоминаются. Мольер Булгакова существовал как будто в вакууме. Не говоря уже о том, что о самом театре времён Мольера, о принципах и организации театра барокко, Булгаков имеет смутное представление, ему всё это неинтересно. Михаил Афанасьевич совершенно не разбирался в культуре семнадцатого века и разбираться не желал. Всё, что он хотел достигнуть — получить гонорар от редакции «Жизнь замечательных людей» и провести параллель между собой и Мольером, между Людовиком и Сталиным. Как же он писал свою книгу о Мольере? Очень просто — взял статьи из энциклопедии Брокгауза и Эфрона, из энциклопедического словаря Гранат, дополнил статьями из театральных журналов начала ХХ века — и вуаля. Деталей не знаю, но, похоже, что редакция ЖЗЛ отказалась от книги Булгакова, сочтя её не соответствующей требованиям, попросту халтурой.

Позже, в 60-е, когда в СССР уровень эрудиции упал на высоту плинтуса, а культ Михаила Булгакова поднялся до неимоверных высот, оказалось возможным книгу издать — не ради мало кому интересного Мольера, а ради культового автора культового романа «Мастер и Маргарита».

Я вижу, здесь многие «Жизнь господина де Мольера» хвалят, но как-то вяло, без искреннего восторга. Хвалят именно как книгу, написанную самим гениальным Булгаковым (типа, ну разве мог гениальный автор гениального «Мастера и Маргариты» написать унылое говно? Нет! Это хорошая книга! Она не может не быть хорошей, она только кажется унылым говном!), но ничего конкретно положительного в её адрес сказать не могут.

Мне кажется, следует избавляться от магии авторитета, и если хороший писатель написал плохую книгу, надо прямо говорить, что книга плохая, а не выискивать в ней несуществующие достоинства только из уважения к имени на обложке.

В романе описана вся жизнь Мольера — от рождения до смерти. Вернее, даже больше, чем вся жизнь. Роман начинается с того, как Мольер родился, но при этом заканчивается не тем, как он умер. Читателю ещё показано, как Мольера хоронили. кто посещал его могилу. Мне ещё не доводилось читать биографического романа, который описывал бы биографию персонажа столь подробно.

После прочтения Собачьего сердца первая треть книги про Мольера выглядела бледненько и скучненько. Возникало даже ощущение регресса автора, тем более странное, что роман написан уже в зрелую творческую эпоху автора. Чем дальше по тексту тем больше росло мое недоумение. Ведь мысль о том, что это была творческая ошибка, довольно быстро пришлось отбросить, ввиду осознания колоссальной роботы которую должен был проделать Булгаков для написания этой биографии. Возможно свою роль в восприятии романа сыграло и то, что ни театром ни тем более Мольером я до этого как то не особо интересовался и насильственное читание биографии мне доселе слабо известного Мольера удовольствия не приносисило. Правда нужно заметить, что буквально с первых страниц — произведение именно как биография, выполненная в художественном стиле — выше всяких похвал, более художественной и занимательной биографии я не видел :). Другое дело стал бы я без Булгакова читать биографию Мольера? А так сравнив с «Вики» я узнал что Мольер считается родоначальником комедии, имел мировое влияние на театр, и творчески был очень плодовит, что в романе, кстати, Булгаков не особенно раскрыл.

Зато из романа я узнал, что в представлениях Мольера играл сам король Франции с придворными, Мольер плохо переносил критику, был «любвеобилен», в смысле падок до женщин настолько, что сумел одно время собрать в своей трупе и пожить в одной квартире с тремя своими пассиями о которых было известно современникам и, соответственно Булгакову, в том числе включая жену, которая по другим источникам была ему одновременно и дочкой. Что сказать это талант, имею в виду Мольера, правда тоска берет за женщин, мм.. скажем так Франции, которые позволяли с собой такое фривольное обращение. Интересно современный фиминизм внес некое просветление? Обращают на себя нравы Франции описанные автором: не было практически ни одного уважающего себя вельможи или дамы высшего света которые бы не ходили на лево, при этом все напрочь были страшными собственниками и ревнивцами, что в свою очередь Мольер жестко высмеивал в своих комедиях про ревнивцев и рогоносцев. Получается он в своих комедиях над собой потешался? Про Францию я еще у Дюма читал (кстати на Дюма это творение достаточно таки похоже), там тоже это было сюжетом для романов, но совершенно не носило такой массовый и обычный порядок. Так что я несколько в недоумении(?). Да и Мастер с Маргаритой у Булгакова — тоже герои запросто наставившие рога своим благоверным.

И так роман вышел достаточно неоднозначным и слабо похожим на остальное творчество автора. Из достоинств можно отметить, что автор не пожалел времени и сил на подготовку и роман вышел достаточно реалистичным, подробным и при этом не скатывается в документалистику. Мастерство и слог автора тоже не оспоримы, остальное — на любителя. Правда ближе к середине судьба героя-театрала начинает таки интересовать, благодаря таланту автора, и чтение становится уже не таким скучным и даже интересным. А вот концовка вышла хоть и короткая, но именно биогафичная и по вызванному интересу более похожа на начало чем на середину.

Возникает все же еще один вопрос, что же так заинтересовало Булгакова именно в Мольере, что он написал именно его биографию? Или то, что он имел свою дочь за жену, или то, что его первенца крестил сам король, или то, что король играл в его спектаклях, или решил попробовать себя в стиле Дюма? Ведь хотя я и узнал из романа, что Мольер был достаточно не рядовой личностью, но ведь и кроме него были другие не менее, а то и более знаменитые персонажи.

Роман весьма примечателен! Я по-настоящему наслаждалась, читая его. Могу объяснить почему.

Во-первых, я люблю читать биографии. Тем более, когда речь идёт о столь великих и талантливых творцах, каким был господин де Мольер.

Во-вторых, в школьные годы я очень увлекалась французской литературой. В особенности, приключенческой, исторической и комедиями. Зачитывалась произведениями Александра Дюма, Мориса Дрюона. Не без внимания оставила и драматургию Мольера.

В-третьих, автором данного жизнеописания является не менее великий и талантливый (и горячо мною любимый) Михаил Афанасьевич Булгаков – Великий Мастер. Осмелюсь предположить, что всегда интересно узнавать любимого писателя с разных сторон, узнавать его труды, созданные в разных жанрах.

Само повествование очень увлекательно. Несмотря на свою историческую составляющую, читается легко, живо, с неугасимым интересом. Мне даже представилось, будто собралась нас небольшая компания старых друзей за ужином. Мы давно не виделись. И один из нас, слывший прекрасным рассказчиком, решил поведать нам историю жизни одного своего знакомого. Время уже давно перевалило за полночь, а мы всё никак не могли разойтись, покуда не дослушали рассказ до конца.

До чего же непроста была жизнь драматурга. Сколько было взлётов и падений, удач и разочарований. Примечательно, что человек, посвятивший всю свою жизнь жанру комедии – как её создатель, так и её участник – страдал ипохондрией и слыл мизантропом (которых сам же в своих пьесах высмеивал)! Кстати, что касается персонажей его творений – ими были и богатые купцы, чиновники, священнослужители, чопорные дамы высшего света, актёры, и даже представители медицины. Легко догадаться, что никому из них не льстило становиться объектом осмеяния. Вследствие этого практически все пьесы Мольера, прежде чем попасть на сцену, были запрещены к показу или к напечатанию. Более того, когда драматург находился при смерти, к нему не пришёл ни один врач – были на него обижены. А церковь запретила предать его земле, как христианина – комедиант упокоился там, где хоронили самоубийц и мертворожденных детей.

На мой взгляд, достаточно печальная история. Впрочем, как и судьба самого романа. Написанный в 1933 году, издан он был лишь в 1962 году! В отрицательном отзыве на рукопись Михаила Афанасьевича обвиняли «в отсутствии «классового подхода» при рассмотрении проблемы. Оказалось, что «рассказчик» не марксист»… Кроме того, в романе «довольно прозрачно проступают намёки на советскую действительность». Абсурд, в голове не укладывается. Своё произведение автор положил в шкаф «для отказников».

А ведь при написании биографии комедианта, М. А. Булгаков провёл колоссальную работу! Супруга автора – Елена Сергеевна Булгакова – рассказывает в своих воспоминаниях, что «Михаил Афанасьевич составил – как он любил, — целую картотеку, в которую входит всё, от рождения до смерти, не только самих героев и их предков, но и второстепенных лиц повести – биографии всех входящих в повесть лиц, костюмы того времени, модные лавки, еда, брань, непристойности и двусмысленности, имена, названия, выражения, медицина, предметы, деньги, театр, развлечения, драки, избиения, медаль Мольера, могила Мольера. Словом, провёл адскую работу, чтобы написать такую кажущуюся лёгкой вещь».

Напоследок хочется просто сказать спасибо двум гениальным личностям: Жану-Батисту де Мольеру – за то, что жил и творил, и Михаилу Афанасьевичу Булгакову – за то, что жил, творил и дал нам возможность «познакомиться» с господином де Мольером.

Роман показывает всю биографию Мольера, от первого до последнего вздоха, и даже еще чуть больше, так как похороны его были сопряжены с немалыми проблемами. Не любила церковь комедиантов. Помимо жизненного пути самого драматурга, на страницах книги мы видим немало любопытных зарисовок из жизни Франции во времена Людовика XIV. При этом, несмотря на биографичность и историчность, читается роман как настоящее высококачественное художественное произведение. Все же не зря его именуют именно романом, а не литературоведческой монографией.

жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть фото жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть картинку жизнь господина де мольера о чем книга. Картинка про жизнь господина де мольера о чем книга. Фото жизнь господина де мольера о чем книга stMentiroso, 12 сентября 2007 г.

Есть ощущение что Автор завидует Мольеру, обласканному милостью Людовика XIV, который защищает драматурга от нападков толпы и цензуры.

Цитата из романа, понравилась ее двусмысленность:

«Вообще, я того мнения, что хорошо было бы, если бы драматургам ни от кого не приходилось принимать заказы!» Во время прочтения возникает именно это чувство — писано на заказ :))

В этом романе булгаков раскрылся как великолепный биограф что ни как не вяжется с его другими произведениями!

Несомненно хорошая вещь, но прочитал его без особого интереса, т.к.не очень люблю исторические биографические романы.

Источник

Краткое содержание Булгаков Жизнь господина де Мольера

Великий комедиограф, повлиял на жизнь и творчество Михаила Булгакова в такой сильной степени, что известный писатель решил написать книгу, посвященную этой неординарной и талантливой личности.

Настоящее имя Мольера — Жан Батист Поклен и он очень рано потерял мать,

а его отец, обойщик по профессии быстро нашел ей замену. Жизнь мальчика складывалась совершенно обыкновенным образом — он учился в школе и должен был перенять профессию отца, если бы не стечение обстоятельств.

Некий господин Крессер — отец мачехи Мольера, решил привить мальчугану любовь к театру. С этого и началась самая главная страсть главного героя. Жан Батист не послушался отца и вместо того, чем занимался его родитель, выбрал профессию актера. В те времена это была позорная и неуважаемая работа. Его близкие не понимали его, он жил в одиночестве и только лишь занимался любимым делом. Он даже провел некоторое время в тюрьме из-за своей деятельности. И лишь спустя три столетия Мольер стал велик, его пьесы ставят и любят по всему миру.

Критики отмечают, что книга «Жизнь господина де Мольера» в какой-то степени похожа на жизнь самого автора. Он так же остался непонят и даже отвергнут своими современниками.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Любовь к театру

Жизнь господина де Мольера была омрачена первой утратой, случившейся еще в нежном возрасте. В годы, когда он был известен среди парижан как Жан-Батист Поклен-младший, неожиданно умерла мать. Отец недолго горевал и вскоре женился во второй раз.

Ранний период в биографии Мольера мало примечателен. Будущий комедиограф окончил курс приходской школы, где изучил основы арифметики и латыни. Затем ему предстояло ознакомиться с делом отца, дабы впоследствии тот смог его передать сыну. Но судьба распорядилась иначе.

Однажды в доме Поклена появился некто Крессе. Этот уважаемый муж приходился придворному обойщику новым тестем. Самому же Мольеру – единомышленником. Дело в том, что именно этот человек заразил начинающего обойщика любовью к театру. И всякий раз, когда у Крессе выдавался свободный вечер, он брал за руку своего юного друга, и они направлялись в сторону здания, в котором лицедеи ставили трагедии, комедии и даже фарс.

жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть фото жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть картинку жизнь господина де мольера о чем книга. Картинка про жизнь господина де мольера о чем книга. Фото жизнь господина де мольера о чем книга

Неуважаемая профессия

Стоит сказать, что актеры – это люди, которые стали вызывать восторг лишь последние 100-200 лет. В былые времена не было в обществе явления более асоциального, нежели лицедейство. Об этом не преминул напомнить в своем романе и Михаил Булгаков. «Жизнь господина де Мольера», краткое содержание которого представлено в этой статье, – произведение, посвященное непростой судьбе. Жан-Батист Поклен пошел против желания отца. Он отказался от уважаемой работы обойщика при королевском дворе и подался на подмостки. Стоит ли говорить, что отец не одобрил желания сына? Но, увы, не все хотят быть обойщиками.

Опальный комедиограф

«Жизнь господина де Мольера» – это историческое произведение, в котором Михаил Булгаков изложил биографию знаменитого комедиографа с присущим ему юмором. Политического или какого-либо иного подтекста, как уже было сказано, в романе нет. Но в нем наряду с иронией присутствует трагизм. Автор пьес, которые на протяжении трехсот лет ставят в театрах по всему миру, при жизни был одинок и никем не понят.

В жизни Мольера были и взлеты, и падения. Его произведения и превозносили, и запрещали. Несколько месяцев автор бессмертных комедий провел в тюрьме. Возможно, тема, которой посвятил Булгаков роман «Жизнь господина де Мольера», была чрезвычайно близка автору. Ведь русский писатель, так же как и французский театральный деятель, был не признан современниками.

жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть фото жизнь господина де мольера о чем книга. Смотреть картинку жизнь господина де мольера о чем книга. Картинка про жизнь господина де мольера о чем книга. Фото жизнь господина де мольера о чем книга

Михаил Булгаков — Жизнь господина де Мольера

Жизнь господина де Мольера

Я разговариваю с акушеркой

Что помешает мне, смеясь, говорить правду?

Молиер был славный писатель французских комедий в царство Людовика XIV.

Некая акушерка, обучившаяся своему искусству в родовспомогательном Доме Божьем в Париже под руководством знаменитой Луизы Буржуа, приняла 13 января 1622 года у милейшей госпожи Поклен, урожденной Крессе, первого ребенка, недоношенного младенца мужеского пола.

С уверенностью могу сказать, что, если бы мне удалось объяснить почтенной повитухе, кого именно она принимает, возможно, что от волнения она причинила бы какой-нибудь вред младенцу, а с тем вместе и Франции.

И вот: на мне кафтан с громадными карманами, а в руке моей не стальное, а гусиное перо. Передо мною горят восковые свечи, и мозг мой воспален.

– Мой бог! Госпожа Поклен родит другого.

– Госпожа Поклен никогда более не родит такого, и никакая другая госпожа в течение нескольких столетий такого не родит.

– Вы меня изумляете, сударь!

– Я и сам изумлен. Поймите, что по прошествии трех веков, в далекой стране, я буду вспоминать о вас только потому, что вы сына господина Поклена держали в руках.

– Я держала в руках и более знатных младенцев.

– Что понимаете вы под словом знатный? Этот младенец станет более известен, чем ныне царствующий король ваш Людовик XIII, он станет более знаменит, чем следующий король, а этого короля, сударыня, назовут Людовик Великий или Король-солнце! Добрая госпожа, есть дикая страна, вы не знаете ее, это – Московия, холодная и страшная страна. В ней нет просвещения, и населена она варварами, говорящими на странном для вашего уха языке. Так вот, даже в эту страну вскоре проникнут слова того, кого вы сейчас принимаете. Некий поляк, шут царя Петра Первого, уже не с вашего, а с немецкого языка переведет их на варварский язык.

Шут, прозванный Королем Самоедским, скрипя пером, выведет корявые строки:

«…Горжыбус. Есть нужно даты так великыя деньги за вашы лица изрядныя. Скажыте мне нечто мало что соделалысте сым господам, которых аз вам показывах и которых выжду выходящих з моего двора з так великым встыдом…»

Переводчик русского царя этими странными словами захочет передать слова вашего младенца из комедии «Смешные драгоценные» [1]:

«…Горжибюс. Вот уж действительно, нужно тратить деньги на то, чтобы вымазать себе физиономии! Вы лучше скажите, что вы сделали этим господам, что они вышли от вас с таким холодным видом…»

В «Описании комедиям, что каких есть в государственном Посольском приказе мая по 30 число 1709 года» отмечены, в числе других, такие пьесы: шутовская «О докторе битом» (он же «Доктор принужденный») и другая – Порода Геркулесова, в ней же первая персона Юпитер». Мы узнаем их. Первая – это «Лекарь поневоле» – комедия все того же вашего младенца. Вторая – «Амфитрион» – его же. Тот самый «Амфитрион», который в 1668 году будет разыгран сьером де Мольером и его комедиантами в Париже в присутствии Петра Иванова Потемкина, посланника царя Алексея Михайловича.

Итак, вы видите, что русские узнают о том человеке, которого вы принимаете, уже в этом столетии. О, связь времен! О, токи просвещения! Слова ребенка переведут на немецкий язык. Переведут на английский, на итальянский, на испанский, на голландский. На датский, португальский, польский, турецкий, русский…

– Возможно ли это, сударь?

– Не перебивайте меня, сударыня! На греческий! На новый греческий, я хочу сказать. Но и на греческий древний. На венгерский, румынский, чешский, шведский, армянский, арабский…

– Сударь, вы поражаете меня!

– О, в этом еще мало удивительного! Я мог бы назвать вам десятки писателей, переведенных на иностранные языки, в то время как они не заслуживают даже того, чтоб их печатали на их родном языке. Но этого не только переведут, о нем самом начнут сочинять пьесы, и одни ваши соотечественники напишут их десятки. Такие пьесы будут писать и итальянцы, а среди них – Карло Гольдони [2], который, как говорили, и сам-то родился при аплодисментах муз, и русские.

Не только в вашей стране, но и в других странах будут сочинять подражания его пьесам и писать переделки этих пьес. Ученые различных стран напишут подробные исследования его произведений и шаг за шагом постараются проследить его таинственную жизнь. Они докажут вам, что этот человек, который сейчас у вас в руках подает лишь слабые признаки жизни, будет влиять на многих писателей будущих столетий, в том числе на таких, неизвестных вам, но известных мне, как соотечественники мои Грибоедов, Пушкин и Гоголь.

Вы правы: из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеет, Подышит воздухом одним, И в нем рассудок уцелеет. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!

Это строчки из финала пьесы моего соотечественника Грибоедова «Горе от ума».

А я, быв жертвою коварства и измены, Оставлю навсегда те пагубные стены, Ту бездну адскую, где царствует разврат, Где ближний ближнему – враг лютый, а не брат! Пойду искать угла в краю, отсель далеком, Где можно как-нибудь быть честным человеком!

А это строчки из финала пьесы этого самого Поклена «Мизантроп» в переводе русского автора Федора Кокошкина (1816 год).

Есть сходство между этими финалами? Ах, мой бог, я не знаток! Пусть в этом разбираются ученые! Они расскажут вам о том, насколько грибоедовский Чацкий похож на Альцеста-Мизантропа, и о том, почему Карло Гольдони считают учеником этого самого Поклена, и о том, как подросток Пушкин подражал этому Поклену, и много других умных и интересных вещей. Я во всем этом плохо разбираюсь. Меня это совершенно не интересует!

Другое занимает меня: пьесы моего героя будут играть в течение трех столетий на всех сценах мира, и неизвестно, когда перестанут играть. Вот что для меня интересно! Вот какой человек разовьется из этого младенца!

Да, я хотел сказать о пьесах. Весьма почтенная дама, госпожа Аврора Дюдеван, впрочем более известная под именем Жорж Санд [3], будет в числе тех, кто напишет пьесы о моем герое.

В финале этой пьесы Мольер, подымаясь, скажет:

– Да, я хочу умереть дома… Я хочу благословить свою дочь.

И принц Конде, подойдя к нему, подаст реплику:

– Обопритесь о меня, Мольер!

Актер же Дюпарк, которого ко времени смерти Мольера, кстати сказать, не будет на свете, рыдая, воскликнет:

– О, потерять единственного человека, которого я когда-либо любил!

Дамы пишут трогательно, с этим ничего уж не поделаешь! Но ты, мой бедный и окровавленный мастер! Ты нигде не хотел умирать, ни дома и ни вне дома! Да и вряд ли, когда у тебя изо рту хлынула рекою кровь, ты изъявлял желание благословлять свою мало кому интересную дочь Мадлену!

Кто пишет трогательнее, чем дамы? Разве что иные мужчины: русский автор Владимир Рафаилович Зотов [4] даст не менее чувствительный финал.

– Король идет. Он хочет видеть Мольера. Мольер! Что с вами?

И принц, побежав навстречу Людовику, воскликнет:

– Государь! Мольер умер!

И Людовик XIV, сняв шляпу, скажет:

– Мольер бессмертен [5]!

Что можно возразить против последних слов? Да, действительно, человек, который живет уже четвертое столетие, несомненно, бессмертен. Но весь вопрос в том, признавал ли это король?

В опере «Аретуза», сочиненной господином Камбре, было возвещено так:

– Боги правят небом, а Людовик – землей!

Тот, кто правил землей, шляпы ни перед кем никогда, кроме как перед дамами, не снимал и к умирающему Мольеру не пришел бы. И он действительно не пришел, как не пришел и никакой принц. Тот, кто правил землей, считал бессмертным себя, но в этом, я полагаю, ошибался. Он был смертен, как и все, а следовательно – слеп. Не будь он слепым, он, может быть, и пришел бы к умирающему, потому что в будущем увидел бы интересные вещи и, возможно, пожелал бы приобщиться к действительному бессмертию.

Он увидел бы в том месте теперешнего Парижа, где под острым углом сходятся улицы Ришелье, Терезы и Мольера, неподвижно сидящего между колоннами человека. Ниже этого человека – две светлого мрамора женщины со свитками в руках. Еще ниже – их львиные головы, а под ними – высохшая чаша фонтана.

Глава 1 В обезьяньем доме

Итак, 13 примерно января 1622 года в Париже у господина Жана Батиста Поклена и его супруги Марии Поклен-Крессе появился хилый первенец. 15 января его окрестили в церкви Святого Евстафия и назвали в честь отца Жаном Батистом. Соседи поздравили Поклена, и в цехе обойщиков стало известно, что родился на свет еще один обойщик и торговец мебелью.

У каждого архитектора есть своя фантазия. На углах приятного трехэтажного дома с острой двухскатной крышей, стоявшего на углу улиц Святого Гонория и Старых бань, строитель XV века поместил скульптурные деревянные изображения апельсиновых деревьев с аккуратно подрезанными ветвями. По этим деревьям цепью тянулись маленькие обезьянки, срывающие плоды. Само собой разумеется, что дом получил у парижан кличку обезьяньего дома. И дорого обошлись впоследствии комедианту де Мольеру эти мартышки! Не раз доброжелатели говорили о том, что ничего удивительного нет в карьере старшего сына почтенного Поклена, сына, ставшего гороховым шутом. Чего же и требовать от человека, выросшего в компании гримасниц-обезьян? Однако в будущем комедиант не отрекся от своих обезьян и на склоне жизни уже, проектируя свой герб, который неизвестно зачем ему понадобился, изобразил в нем своих хвостатых приятельниц, карауливших отчий дом.

Дом этот находился в шумнейшем торговом квартале в центре Парижа, недалеко от Нового Моста. Домом этим владел и в доме этом жил и торговал придворный обойщик и драпировщик Жан Батист-отец.

С течением времени обойщик добился еще одного звания – камердинера его величества короля Франции. И это звание не только с честью носил, но и наследственно закрепил за своим старшим сыном Жаном Батистом.

Ходил слушок, что Жан Батист-отец, помимо торговли креслами и обоями, занимался и отдачею денег взаймы за приличные проценты. Не вижу в этом ничего предосудительного для коммерческого человека. Но злые языки утверждали, что Поклен-отец несколько пересаливал в смысле процентов и что будто бы драматург Мольер, когда описывал противного скрягу Гарпагона, вывел в нем своего родного отца. Гарпагон же этот был тот самый, который одному из своих клиентов пытался в счет денег всучить всякую рухлядь, в том числе набитое сеном чучело крокодила, которое, по мнению Гарпагона, можно было привесить к потолку в виде украшения.

Не хочу я верить этим пустым россказням! Драматург Мольер не порочил памяти своего отца, и я не намерен ее порочить.

Поклен-отец был настоящим коммерсантом, видным и уважаемым представителем своего почтенного цеха. Он торговал, и над входом в обезьянью лавку развевался честный флаг с изображением все той же обезьяны.

В темноватом первом этаже, в лавке, пахло краской и шерстью, в кассе звякали монеты, и целый день сюда стремился народ, чтобы выбирать ковры и обои. И шли к Поклену-отцу и буржуа и аристократы. В мастерской же, окнами выходившей на двор, столбами стояла жирная пыль, были нагромождены стулья, валялись куски фурнитурного дерева, обрезки кожи и материи, и в этом хаосе возились, стучали молотками, кроили ножницами покленовские мастера и подмастерья.

В комнатах второго этажа, выше флага, царствовала мать. Там слышалось ее постоянное покашливанье и шум ее гроденаплевых юбок. Мария Поклен была состоятельной женщиной. В шкафах ее лежали дорогие платья и куски флорентийских материй, белье из тончайшего полотна, в комодах хранились колье, браслеты с алмазами, жемчуга, перстни с изумрудами, золотые часы и дорогое столовое серебро. Молясь, Мария перебирала перламутровые четки. Она читала Библию и даже, чему я мало верю, греческого автора Плутарха в сокращенном переводе. Она была тиха, любезна и образованна. Большинство ее предков были обойщики, но попадались среди них и люди других профессий, например музыканты и адвокаты.

Так вот, в верхних комнатах обезьяньего дома расхаживал белокурый толстогубый мальчик. Это и был старший сын Жан Батист. Иногда он спускался в лавку и в мастерские и мешал подмастерьям работать, расспрашивая их о разных разностях. Мастера подсмеивались над его заиканием, но любили его. По временам он сидел у окна и глядел, подперев щеки кулаками, на грязную улицу, по которой сновал народ.

Мать однажды, проходя мимо него, похлопала его по спине и сказала:

И созерцателя в один прекрасный день отдали в приходскую школу.

В приходской школе он выучился именно тому, чему можно выучиться в такой школе, то есть овладел первыми четырьмя правилами арифметики, стал свободно читать, усвоил начатки латыни и познакомился со многими интересными фактами, изложенными в «Житиях святых».

Так дела и шли, мирно и хорошо. Поклен-отец богател, детей родилось уже четверо, как вдруг в обезьяний дом пришла беда.

Весною 1632 года нежная мать захворала. Глаза у нее стали блестящие и тревожные. В один месяц она исхудала так, что ее трудно было узнать, и на бледных ее щеках расцвели нехорошие пятна.

Затем она стала кашлять кровью, и в обезьяний дом начали приезжать верхом на мулах, в зловещих колпаках врачи. 15 мая пухлый созерцатель плакал навзрыд, вытирал грязными кулаками слезы, и весь дом рыдал вместе с ним.

Тихая Мария Поклен лежала неподвижно со скрещенными на груди руками.

Когда ее похоронили, в доме настали как бы непрерывные сумерки. Отец впал в тоску и рассеянность, и первенец его несколько раз видел, как в летние вечера отец сидел один в сумерках и плакал.

Созерцатель от этого расстраивался и слонялся по квартире, не зная, чем бы ему заняться. Но потом отец плакать перестал и зачастил в гости в некую семью Флёретт. Тут одиннадцатилетнему Жану Батисту объявили, что у него будет новая мама. И вскоре Екатерина Флёретт, новая мама, появилась в обезьяньем доме.

Тут, впрочем, обезьяний дом семейство покинуло, потому что отец купил другой дом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *