Как правильно говорить что или што

Почему мы пишем «что», а говорим «што»?

Ответьте мне, пожа­луй­ста, поче­му мы пишем «что», а гово­рим «што»?

Действительно, в сло­ве «что» мы пишем началь­ную бук­ву «ч», а про­из­но­сит­ся оно несколь­ко по-другому:

Такое раз­ли­чие в орфо­гра­фии и в зву­ча­нии сло­ва суще­ству­ет из-за сло­жив­шей­ся издав­на орфо­эпи­че­ской нор­мы рус­ско­го языка:

в сло­вах «что», «что-нибудь», «что-либо», «кое-что» и пр. пра­виль­но про­из­но­сит­ся соче­та­ние зву­ков [шт],

кро­ме в сло­ве «нечто».

В сло­ве «что» ока­за­лись рядом два глу­хих соглас­ных зву­ка, несколь­ко похо­жие по спо­со­бу образования:

[ч’] — смычно-щелевой;
[т] — смыч­ный, взрывной.

В мос­ков­ском гово­ре про­изо­шло рас­по­доб­ле­ние этих зву­ков и заме­на [ч’] на [ш].

Это ста­ро­мос­ков­ское про­из­но­ше­ние закре­пи­лось в орфо­эпии совре­мен­но­го рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

Хотя отме­тим, что в заим­ство­ван­ных сло­вах «поч­та», «поч­та­льон» и обра­зо­ван­ной на рус­ской поч­ве лек­се­ме «поч­тарь» про­из­но­сит­ся соче­та­ние соглас­ных [ч’т], как и во мно­гих дру­гих сло­вах, например:

Напишите, пожа­луй­ста, от том, что гово­рить пра­виль­но толь­ко [ш т о], а не [ч т о].

Действительно, в соот­вет­ствии с орфо­эпи­че­ской нор­мой совре­мен­но­го рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка сле­ду­ет гово­рить [ш т о], а не [ч’ т о].

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 262109

Ответ справочной службы русского языка

Скажите пожалуйста, как правильно говорить : получать с торговли или получать от торговли. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В большинстве случаев будет уместен предлог ОТ.

Ответ справочной службы русского языка

Возможны варианты: в Домбае (в поселке), на Домбае (если речь идет о горах, ср.: на Памире, на Эльбрусе ).

Как правильно говорить : Что или Што?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как правильно говорить :

— на счетЕ или на счетУ;
— звОните или звонИте (правильность ударения)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: на счёте и на счет у ( денежный документ; разряд финансовых операций ), на счет у ( действие ); звон и те.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно говорить :пойти по молоко или за молоком?

Ответ справочной службы русского языка

Ответьте, пожалуйста, как правильно говорить «табурет» или «табуретка»? Как по-литературному правильнее?

Ответ справочной службы русского языка

Оба слова входят в состав современного русского литературного языка, «более правильного» и «менее правильного» среди них нет.

Скажите, пожалуйста. как правильно говорить : навестить в селе Панино или Панине? Не могу найти ответ в учебниках. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Фраза корректна. У глагола отойти есть значение «отлучиться, уйти на время».

Как правильно говорить :
1. покажите клиентке разницу в зеркале.
или
2. покажите клиентке разницу в зеркало.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно говорить и писать: в Кривом Роге или в Кривом Рогу?

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно говорить : ехать в лифту или на лифте? Куда ставить ударение? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: не имеет права. См. также ответ на вопрос № 242504.

Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить : «стук сапог» или «стук сапогов»?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 300780

«Выясним, что хочет она, что хочешь ты. ». В таких предложениях надо использовать «чего» или «что»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в предложении » Чего хочет Иванов или что должен сделать завод для спасения сотрудника» нужна ли запятая перед и почему? Заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

Это заголовок? Если да, тогда правильно: Чего хочет Иванов, или Что должен сделать завод для спасения сотрудника?

Здравствуйте. «Что» или «чего»? «Как понять, чего (что) хочет клиент?»

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: Как понять, чего хочет клиент?

что хочет обыватнль?» или » чего хочет обыватель?»

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно ли составлено предложение?
А Вы знаете чего хочет Ваш ребенок?

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено правильно, но необходима запятая: А Вы знаете, чего хочет Ваш ребенок?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, как будет правильнее написать: Чего хочет женщина? или Что хочет женщина? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нужна ли запятая:»Нужно понять(,) не только чего хочет клиент, но и то, как он работает»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

» чего хочет женщина, того хочет Б(б)ог»? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: _ чего хочет женщина, того хочет Бог_.

Но Украина, кажется впервые, увидела президента, который точно знал чего хочет и добивался этого с неукротимостью, которой украинский обыватель раньше за своим президентом не замечал. Пожалуйста, проверьте пунктуацию. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Как лучше сказать че или что

«Что» — это вопрос, либо включенное в вопрос слово.

«Че» — это предмет одежды (куртка, кажется, из бамбука), распространенный где-то на востоке.

В последнее время «че» на территории РФ и ближайших стран иногда употребляется в качестве уточняющего слова-паразита. Переспросить, прокомментировать, удостовериться, выразить свое отношение. Является неприемлемым в грамотной речи.

Возможен так же вариант «чё» вместо «че».

система выбрала этот ответ лучшим

Вариант произношения вопросительного слова или местоимения Че хорошо всем известен и применяется столь широко, что вполне закономерным кажется вопрос о правописании этого слова. Несмотря на его широкую популярность слово Че в русском языке не существует.

Проверить правописание этого слова можно если просклонять это вопросительное местоимение по падежам, а это вполне реально: Что-Чего-Чему-Чего/Что-Чем-Чём. В этом слове выделяют корень Ч, а все что оказывается после этого корня считается окончанием.

К тому же следует помнить и такие разговорные формы этого слова как Чо, Шо, Што и Чито, которых также нет в русском языке.

У Чернышевского есть написанное им произведение под названием «Что делать?», т.е. правильно писать что, а не че…Такие слова как Чё,шо, чаво — это разговорные,слова-паразиты, коверкающие русскую речь, в Одессе любят говорить:» Шо вы говорите», но это безграмотно, хотя и вошло в русскую речь

Конечно правильно пишется «что», а «че»говорят некоторые малообразованные лица чаще всего гопники. Так же насколько я знаю в Украинской речи «что» это «що» скорей всего и Русское «че» пошло от куда-то от туда.

Говоря «че» в обществе Вы можете показать свою не грамотность.

Слова чё, точнее такого вопросительного слова не существует в русском языке, правильно говорить что. Слово чё часто можно услышать в устной речи, однако употребление этого слова ни в устной, ни тем более, в письменной речи не является правильным.

Не то, не другое не является правильным вариантом написания. «Чё» или «чо» является простонародным диалектом, использование их на письме не является грамотными и правильными. Правильно использовать, как на письме, так и в речи «что» или «чего».

Вы предложили весьма и весьма трудную задачу, но я постараюсь ответить, хотя это весьма и весьма трудно. Че тоже можно употреблять, но для обозначения прозвища кубинского национального героя — ЧЕ Гевара.

Правильный ответ — что.

Красн­ое облак­о [227K]

Правильно «что» (и писать и говорить) но и «чё» довольно часто употребляют в обычной речи, я имею в виду разговорной.

«Чёкать» лучше в определённых кругах, в интеллигентном обществе лучше не «чёкать» не правильно поймут.

Что — это правильный ответ. Че говорят только в деревне или не городские. Вообще говорится Што, а пишется что это правило. А че это не вежливо и мало кто щас говорит че. Так, что надо говорить правильно и красиво.

Конечно же «что»! Это разговорным вид «что». И то сейчас при диалогах при работе не принято говорить «чё». Так можешь показать свою не состоятельность, не воспитанность, не адекватность и не далекость.

Говорить можно, как угодно: чё, чаво, чевой, чиуа, чихуахуа и т.д. Но пишите грамотно — «что»!

Конечно же что, че даже не произносится. Так что пишете и говорите правильно и удачи

Как правильно произносить слово «что»: «што», «чё», «чо», «шта» или «что»?

Svetl­ana Kuzne­tsova [191K]

Написание и произношение слова несколько отличаются, о чем свидетельствуют и словари орфографические.

Следует писать ЧТО, а произносить в устной речи — ШТО. Только так правильно.

И это относится не только к слову ЧТО, но и ко всем словам производным: что-то, что-либо, что-нибудь, кое-что, ничто. Исключение составляет слово НЕЧТО, которое и пишется, и произносится одинаково.

Раньше и оно произносилось с сочетанием шт (нешто).

Такое произношение было закреплено старомосковскими нормами, старомосковским говором.

Оно сохранилось по настоящее время для слова ЧТО и производных от него, кроме упомянутого НЕЧТО.

Остальные слова с сочетанием согласных ЧТ произносятся, как и пишутся, например, меЧТатель, поЧТальон, маЧТа.

В некоторых диалектах употребляется вариант ШТА. Имеют право, пусть говорят в своей местности.

Что касается произношения ЧО (или ЧЁ), то это сугубо просторечное слово. Пишется через О, как и слово ШО.

Оно часто и повсеместно употребляется.

Литературным не считается, но в художественных текстах используется для речевой характеристики героя,

для стилизации речи, например.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Слово «что» имеет свой обязательный литературный формат произношения, который звучит как [што]. Известно, что при произношении [что] на грубую ошибку не укажут. Тем не менее, буквальное произношение буквосочетания «чт» не считается орфоэпической нормой.

В русском языке есть несколько достаточно распространённых диалектов. Среди них есть два наиболее известных: старомосковский (когда-то приравнивавшийся к норме) и петербургский (не приравнивавшийся к ней). С точки зрения петербургского диалекта, произношение [что] считалось правильным. Но диалект есть диалект. На него мы ориентироваться не будем и остановимся на [што].

Все остальные варианты, представленные в вопросе, являются разговорными либо просторечными. Так произносить не рекомендуется.

Территориально-местные разговорные формы этого, по сути своей, одного и того же слова, имеют место быть во всех перечисленных формах. Но то «разговорное» изложение, а в тексте следует писать исключительно «что».

Но есть исключения для художественного изложения, когда для передачи контраста мысли или лучшего донесения атмосферы описываемого сюжета, нужно употребить именно такой, «народный» вариант — «чё», «шо», «што» В таком случае ясно видно, что это не является ошибкой а намеренно использовано автором. Обычно это в составе прямой речи диалога/монолога который требуется донести без изменений.

Большинство людей в России не задумываются над правильным произношением такого простого слова, как «что» (именно «что», а не его просторечных аналогов), и говорят «што». Хотя, конечно, и встречаются те, кто строго выговаривают данное слово так, как оно пишется: «что» (это, кстати, ответ на вопрос, как пишется). И, с точки зрения произношения, оба предложенных варианта можно считать приемлемыми.

Что же касается вариантов «чё», «чо», «шта» и им подобных, то это либо какие-то местные диалекты, либо чисто разговорное употребление.

В художественном тексте использование последних вариантов допустимо для подчеркивания или выделения некоторых характеристик персонажа.

Наверное, многие помнят фильм «Анна Каренина» и роль Алексея Александровича Каренина в исполнении замечательного Николая Гриценко. И он в своих монологах произносил слово «что» так, как оно пишется. И такое произношение резало слух. Вообще, русский язык тем и сложен для изучения иностранцами, что произношение и написание слов отличается. Правильно произносить «што», а писать «что». Все остальные варианты — это простонародное произношение местных диалектов русского языка.

Невоз­мутим­ый Дождь [127K]

Русская орфоэпия такова, что написание слов вовсе не всегда совпадает с их нормативным произношением. Так же и со словом «что». Думаю, что мало кто из постоянных и думающих взрослых носителей языка ошибётся с написанием этого слова, однако произносят его по-разному — от «что» до «ша». Но правильно говорить только [што], каких-то альтернатив, которые бы были упомянуты в главных орфоэпических словарях, мы не найдём. Следовательно, всё, кроме [што], верным не станет. Вся иная стилистика, которую мы сможем увидеть в том числе и в признанной литературе, — это всего лишь отображение говоров, но не академических норм.

Насколько я знаю может конечно и не прав, но это слово произносится исключительно как што, а пишется как что!

Произношения этого слова в видоизменённом звучании типа — чо!, шо!, чё!, или прямо по буквам что! — это связанно с определённым местным диалектом и привычкой, откуда и зачем это возникло трудно сказать, но учёные наверное знают.

Писать-то однозначно, нужно «что».

А вот как произносить правильно, по этому поводу идут горячие споры.Одни утверждают, что надо произносить «что», другие спорят»што».

На самом же деле оба эти варианта считаются правильными.Можно говорить и так, и так.

Ну, а «че»,»шо»и прочее-это уже местный простонародный диалект.

Красн­ое облак­о [227K]

Правильно произносить «что».

Но могут быть нюансы, «чё» это больше сленговое слово уместно в среде подростков, или применяется как некий игривый элемент в общении.

Все понимают что это не правильно, но звучит весело.

«Шта» это аля Ельцин, чаще применяется комический вариант произношения.

Ну обычно слово «ЧТО» произносится как «ШТО».

Если хотите, можно произносить это слово и как «ЧТО».

А «ЧЁ» и «ЧО» обычно произносят в тех случаях, когда хотят добавить некий оттенок сердитости.

Например в такой фразе: Чё ты там пропищал?

Если пишете рассказ, то в тексте пишите «ЧТО», а в прямой речи персонажей пишите так, как произносят персонажи. Это позволит передать настроение персонажа. Если персонаж говорит «ЧЁ», то так и пишите.

Раздражает ли Вас уже общепринятое «чё» вместо «что»?

Что хуже: «Чё» или «Что» с ярко выраженной «ч»?

Почему реже говорят «што»

Удиви­тельн­ая Рядом [516K]

«Общепринятое» — это на каком же общем собрании приняли и пост постановили? Очень разговорная и сильно за гранью литературного произношения, форма [чó] существовала давно. Хорошо показана в фильме «Афоня», где на ней держится рифма в частушке:

У «чё» есть серьёзная причина для существования. История его возникновения похожа на сюжет мыльной оперы с исчезнувшими и изменившимися до неузнаваемости персонажами.

Изначально в древнерусском языке было чьто, развившееся из праславянского словосочетания *čь-tо, которое в ещё более древние времена звучало как *kĭ-to, в котором [ĭ] — сверхкраткий звук [и]. Он-то и повлиял на произношение [к], его смягчение и постепенное превращение в [ч]. Вопросительное местоимение для одушевлённых объектов подверглось гораздо меньшим изменениям со времён праславянского царя Гороха. Было *kŏ-to, стало къто. Сверхкраткий [ŏ] просто исчез, два слова начали восприниматься как одно.

Процессы изменения одного согласного в другой и проблемы благозвучия фрикативного согласного, оказавшегося в соседстве со взрывным «без прокладки», и физическое удобство их произнесения в разных диалектах древнерусского проходили неодинаково. В русском литературном произношении был принят вариант [што], в украинском — [шчо] (пишется как «що»), в цокающих диалектах рус. севера встречается [цо].

Внедрение в массы неудобной версии [что] произошло под влиянием петербургского говора, в формировании которого сказалось влияние иностранцев, осваивавших рус. яз. в зрелом возрасте. В советское время массовая скоростная борьба с неграмотностью и такое же резвое обучение рус. яз. «национальных кадров» распространило его далеко за пределы Северной Пальмиры. Под влиянием письменной формы речь многих пришла к произношению, от которого язык однажды уже успешно отказался. [Ч] и [т] снова оказались вместе, хотя официально так говорить никто не призывал никогда, грамотные всегда говорят [што]. Все остальные черпают вдохновение из диалектов или вновь изобретают велосипед.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Пока же оно остаётся грубым просторечным, характеризует говорящего (его социальный и образовательный статус, возможно — ситуацию), используется в литературе, в фильмах, спектаклях исключительно с такой же целью — персональная характеристика.

Сказать, что мне всё равно, не могу (я преподаватель РЯ и РКИ), скорее всего — неприятно, иногда смешно. Кого-то могу поправить, на кого-то просто снисходительно-иронично посмотрю.

Влади­мир Apche­l [231K]

Чёканье и ярко выраженное Штоканье, меня несколько раздражает только когда я слышу эти слова от незнакомых людей, где то на улице, в общественном месте. Не все мои друзья отличаются высоким уровнем разговорной речи, но видимо к их «Чё» и «Што» я уже привык. И сам говорю только чё и што.

Слово «чё» как упрощённая форма вопроса «что» уже давным давно никого не напрягает и шокирует. И даже активно употребляется в русской литературе:

Сегодня любому уху гораздо привычней слышать : чё случилось? вместо: Что случилось? с твёрдой буквой «Ч».

Вопрос «чё» имеет право на существование, в русском языке на этот случай и существует понятие упрощённой формы.

Я вообще очень люблю грамотное выражение мыслей любого человека и конечно стараюсь,чтоб и моя речь не резала кому — то слух.»Чо» вместо «Что» мне ужасно не нравится.Не нравится настолько,

что вообще отпадает всякое желание общаться с таким человеком.Именно такое выражение может говорить о воспитанности,социальном статусе,и вообще уважении к тому с кем человек общается.Так что,коль в лексиконе у человека есть такое выражение,то смело можно понять с кем вы имеет дело.И решить для себя стоит ли терять свое время с этим человеком.Но,Россия полна разных национальностей и поэтому слэнг столь широк,но к нашему счастью этим слэнгом не изобилует литература.Он,как бы стоит особняком,но это совсем не мешает ему жить.А ваше дело — принимать это отклонение от нормы,либо — нет.Но,намного приятней общаться с человеком,который знает,как обращаться с русским языком.

В устной речи «чё» давно стало привычным, хотя это и просторечие. Из забавных форм произнесения этого слова стоит отметить «чито» (ударение на «о») — притом это «чито» распространено в профессорской среде (скажем так, семитской) наряду с другими колоритными словечками — например, «конкрЭтно». А вот в письменной речи (например, в интернете) слово «че» и вправду раздражает, особенно если автор ленится хотя бы уж написать «чё» с двумя точками над «е». Ибо Че — это Че Гевара, кубинский революционер. Уж хотя бы «чё»…

Дело в том, что как говорится все хорошо к месту. Иногда вроде и годится. Да особенно в народных песнях и в определенных сочетаниях. Но иногда просто режет слух и даже в анекдотах действительно раздражает. Например фраза из анекдота «Да что вы говорите». Если заменить на чё вы говорите, то анекдот просто теряет смысл.

Нет, не раздражает. Раздражает когда начинают поправлять, как надо говорить и как не надо.

Лично я говорю и что и чё, в зависимости от окружения. Понятно что на совещании не выдвину такой перл, но в свободной мне обстановке я имею право говорить как хочу.

Птичк­а Горда­я [21.7K]

А я и не знала, что это, оказывается, общепринято. Я обычно не слышу от окружающих меня людей ЧЁ, никто так не говорит.

Но если, наверное, вечером в подворотне, тогда конечно. И не такое услышать можно, наверное.

Нет, не раздражает. Ведь это «чё» наша региональная особенность, у нас все так говорят, я с детства это слышу. И сама в разговорной речи частенько говорю «чё».

Да, где-то в центральной части России «чё» — признак некультурного, невоспитанного человека. А восточнее Урала — это просто географическая особенность, регионализм. У нас говорят и «што», и «чё». Никого это не шокирует.

А вот «что» с Ч у нас не говорят. Вот такое произношение мне бы резало слух.

Wahrsager [1.9K] 19 часов назад

Что хуже: «Чё» или «Что» с ярко выраженной «ч»?»

А к шумовому фону на улице-в магащине-на транспорте отношусь именно как к шумовому фону.

Источник

Как выбрать падеж местоимения при отрицании: что или чего, это или этого?

У Розенталя эта тема рассматривается, но там нет примеров с местоимениями. http://www.evartist.narod.ru/text1/66.htm#з_04

Какие факторы действуют при выборе падежа в этом случае? Надо ли учитывать согласование: то. что, того. чего? И стиль речи влияет на выбор? У Розенталя Р.п. соответствует книжному стилю, а для местоимений это верно?

Что не показывают по телевизору ― то плохо, или, что еще страшнее, совсем никак. [Софья Тарасова. Синдром усталости души? // «Знание-сила», 2013]

Есть ли в приведенных примерах явно некорректные или разговорные варианты?

Как правильно говорить что или што. Смотреть фото Как правильно говорить что или што. Смотреть картинку Как правильно говорить что или што. Картинка про Как правильно говорить что или што. Фото Как правильно говорить что или што

2 ответа 2

Отвечаю на вечный вопрос (правда, немного в стороне от самого вопроса).

Правильно: Ты вспомнишь то, чего по сути никогда не чувствовал.

И разница здесь не стилистическая, а грамматическая, и колебаться не стоит, а надо очень тщательно выбирать то, что или то, чего.

Во-первых, надо отличать союз ЧТО от союзного слова ЧТО. Сравнить: Ты вспомнишь то, что по сути никогда не чувствовал жизни, а воспринимал ее только разумом. Это союз ЧТО.

Во-вторых, надо различать субъектное ЧТО и объектное ЧЕГО, вот здесь как раз и делается большинство ошибок.

Иногда их трудно различить по смыслу (пример из Интернета):

1) Они вечно советуют мне делать то, чего я не хочу. ЧЕГО ― дополнение.

2) Они вечно предлагают сделать то, что мне не нравится. ЧТО ― подлежащее.

Иногда похожие конструкции не различаются автором по невнимательности, например:

И увидит там то, что не дано узреть даже камер-юнкеру Теплову? [Игорь Золотусский. «Записки сумасшедшего» и «Записки из подполья» // «Октябрь», 2002] Здесь должно быть дополнение ЧЕГО, предложение безличное.

Примеры:

2) Может быть, даже в моем водевиле есть такое, чего нам не видно, а другие увидят… [А. П. Чехов. Водевиль (1884-1885)]

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *