Каламбур что это примеры
Значение слова «каламбур»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Является частным случаем игры слов (многие авторы считают «игру слов» и «каламбур» синонимами). Близким по смыслу понятием является понятие парономазии.
материалист! Впрочем, переменим материю» — и, довольный плохим каламбуром, он развеселился.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
каламбу́р
1. ru словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова ◆ ― Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, ― ответил Воланд, поворачивая к Маргарите своё лицо с тихо горящим глазом, ― его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. Булгаков, «Мастер и Маргарита, часть 2», 1929-1940 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова резонность (существительное):
Этимология слова
Сегодня продолжается бурное обсуждение истории происхождения этого понятия. На данный момент есть несколько вариантов написания слова — calambour или calembour. В результате сложно точно сказать, что оно значит. Среди наиболее популярных версий происхождения слова можно отметить:
В конце XVII столетия термин «каламбур» считался французским. В русском языке он стал активно использоваться при Карамзине. Однако игру слов нельзя считать исключительно современным явлением в литературе. Еще в первобытных обществах существовал прием — мистический каламбур. Вполне очевидно, что это понятие было введено фольклористами уже в XX столетии.
Данный прием использовался в примитивных молитвах, байках и заговорах, целью которых было подчинить себе окружающие предметы и заручиться помощью природы. Во время изучения дошедших до современности текстов призыва дождя, просьб послать хороший урожай и других, ученым удалось обнаружить фонетическое единство — слова и словосочетания подбирались по принципу звуковой схожести, оценить которую легко могут музыканты.
В Средневековье этот прием активно использовался для создания шифров. В романах того времени многие бормотания чернокнижников сильно напоминают плотную семантическую и звуковую вязь поэтических каламбуров. В эпоху Просвещения данный прием десакрализировался и авторы стали относиться к нему с максимальной рациональностью.
Стилистическая характеристика
Большая Советская энциклопедия дает наиболее полное определение каламбуру. Согласно этому источнику, данный прием представляет собой миниатюру конкретного автора либо стилистический оборот речи, в основе которого лежит комическое применение одинакового звучания слов, обладающих разным значением. Речь сейчас не идет о синонимах. Сущность этого художественного приема заключается в столкновении либо неожиданном объединении двух, на первый взгляд, несовместимых значений в одной фонетической форме.
Говоря проще, главными элементами каламбура с одной стороны являются близкое омонимическое или одинаковое звучание. С другой — это антонимическое несоответствие составляющих слова и фразеологических единиц. Игра слов (каламбур) может быть создана благодаря грамотному применению различных паронимов, созвучий, омонимов, полисемии, а также видоизменению устойчивых лексических оборотов. Таким образом, можно вывести более простое значение слова каламбур — использование в одной фразе схожих по звучанию слов, имеющих разные значения.
Главной целью этого приема является акцентирование внимания читателей на конкурентном участке текста. Поставленная задача может решаться также и сменой ударения. Основным фактором, обеспечивающим успех игре слов, является непредсказуемость и многозначность любого звена в речевой цепочке. Объясняется это очень просто — читатель воспринимает оба значения последовательно либо одновременно. Именно поэтому многие авторы при создании каламбура используют фразеологизмы.
Основные виды
В любом литературном приеме важное значение имеет смысловая нагрузка для дальнейшего развития сюжета. Каламбур не является исключением из этого правила. В результате его можно условно разделить на несколько типов:
Чтобы проще было разобраться с тремя основными типами каламбура, стоит привести несколько примеров. Первая разновидность отлично иллюстрируется следующим высказыванием: «Ноги такой и талии нет во всей Италии». Второй тип каламбура выглядит еще более интересно: «Из окна дуло. Штирлиц выстрелил. Дуло пропало». В этом примере используется слово «дуло», которое пишется одинаково, но применяется в разных значениях:
Что касается третьего вида, то отличным примером может стать выражение: «И в нелетную погоду можно легко вылететь со службы». В данном случае автор умело играет словом «лететь».
Особенности использования
В любую эпоху каламбур применялся авторами для обхода цензуры. Благодаря этому литературному приему они могли свободно выражать свои мысли, находившиеся под запретом. Таким образом, можно выделить 4 разновидности каламбура:
Данный прием обладает двусмысленностью. При этом нередко один из смыслов может оказаться неприличным. Некоторые авторы в ответ на упреки говорят о многогранности языка, отметая при этом свою вину.
Следует помнить, что не каждое выражение, напоминающее игру слов, может называться каламбуром, ведь составить его довольно сложно. Здесь нет проверочных слов, как во многих правилах правописания в русском языке.
Во время перевода
Крайне сложно точно перевести данный прием на другой язык. Очень часто переводчикам не удается добиться желаемого результата и замысел автора полностью разрушается. Чтобы избежать этого, переводчику требуется помнить о некоторых ограничениях:
Если не соблюдать этих рекомендаций, то юмор может оказаться неуместным в данном контексте и режущим слух. Переводчику крайне важно не допустить сумбур при передаче мыслей автора оригинала.
В литературных произведениях
Игра слов встречается еще в работах авторов Древней Руси. Однако модными они стали лишь в XVIII — XIX столетии. В русской литературе чаще всего к применению этого языкового приема прибегал известный персонаж Козьма Прутков. Его афоризмы и в современном мире остаются злободневными, не теряя при этом свою свежесть. Отличным примером каламбура в русском языке может стать его фраза: легче держать вожжи в руках, чем бразды правления.
Также прославились своим умением использовать данный прием и другие авторы, например, Тэффи, Аверченко, Оршер. Чтобы придать своим работам комичность, им удавалось умело применять игру слов. Употреблялся каламбур и в поэзии. Много крылатых выражений принадлежит перу поэту Дмитрию Минаеву.
Не отказывались от этого приема и классики — Пушкин, Салтыков-Щедрин и т. д. Так, у Александра Сергеевича каламбуры часто встречаются в его сказках. В качестве примера каламбура из литературы можно привести смешную рифму: в год за три щелчка тебе по лбу, есть же мне дайте вареную полбу. Можно найти и примеры каламбуров, понятных ребенку. Преуспел в этом Лев Рахлис, выпустивший довольно много детских стихов. Его работы сделали довольными большое количество малышей.
Остроумная игра слов способна стать масштабным философским обобщением и заставить читателей задуматься над определенной темой. Однако использование данного приема является настоящим искусством, освоить которое весьма непросто.
Каламбур
Полезное
Смотреть что такое «Каламбур» в других словарях:
КАЛАМБУР — (фр. calembour; по имени нем. графа Калемберга). Игра слов, основанная на звуковой их аналогии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛАМБУР [фр. calembour] игра слов, основанная на их звуковом сходстве … Словарь иностранных слов русского языка
каламбур — а, м. calembour. Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. Уш. 1934. Потом вошли в моду попугаи и Экономисты, Академические интриги и Энциклопедисты … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каламбур — См. остроумие. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. каламбур изречение, остроумие; каламбурчик, парономазия, игра слов, шутка Словарь русски … Словарь синонимов
Каламбур — КАЛАМБУР (от имени Калемберга, комического персонажа немецких рассказов) игра слов, основанная на смысловом сходстве и звучальном различии их. Понимаемый в широком смысле, как игра вообще внешними сопоставлениями и внешними несоответствиями… … Словарь литературных терминов
КАЛАМБУР — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) … Современная энциклопедия
КАЛАМБУР — (франц. calembour) игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ) … Большой Энциклопедический словарь
КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, каламбура, муж. (франц. calembour). Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с целью произвести комическое впечатление. « Ты во всем видишь худую сторону… материалист! Впрочем,… … Толковый словарь Ушакова
КАЛАМБУР — КАЛАМБУР, а, муж. Шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов, игра слов. | прил. каламбурный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КАЛАМБУР — муж., франц. игра слов, по двусмыслию их, двоякому значенью; напр. Нет духу; неельный гость; не мой (не мой); избегай свет, а беды не избежать. Каламбурный, к сему относящийся. Каламбурить, сочинять каламбуры. Каламбурист муж. стка жен. кто… … Толковый словарь Даля
Каламбур — (французское calembour), игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний ( Осип охрип, а Архип осип ). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Игра слов — каламбуры, их разновидности
Как-то раз преподаватель богословия, или попросту богослов, повстречал своего ученика.
«Здравствуйте, бог ослов!» — съехидничал острый на язык гимназист.
«А-а, скотина,- не растерялся богослов, — узнал своего господина!»
Эта шутка построена на игре слов, которые одинаково воспринимаются на слух, хотя пишутся по-разному:
богослов — бог ослов. Подобные остроумные словесные сочетания называются каламбурами. Каламбур — французское слово, оно так и переводится: игра слов. В одном контексте намеренно сталкиваются разные значения одного и того же слова или омонимы. Я уже писала об омонимах в каламбурах.
Омонимы – основа большинства каламбуров, потому что смысл слова раскрывается с очень неожиданной стороны и проводит к комическому эффекту. Не так давно мне на глаза попался такой вот политический каламбурчик, хотя уже почти неактуальный: «Украиной стала управлять женщина с косой». Забавно, не так ли?! Вот так удачно здесь обыгрываются омонимы слова «коса».
Хочу предложить вашему вниманию каламбуры Дмитрия Дмитриевича Минаева, русского поэта и переводчика 19 века. Он считается мастером эпиграммы, пародий и каламбуров. И действительно, как виртуозно он обращается с русским словом!
Ты грустно восклицаешь:
В сто сантиметров моя талия…»
Действительно, такому стану
Похвал я выражать не стану.
Ценят золото по весу,
А по шалостям — повесу.
Парик на лысину надев,
Не уповаю я на дев.
И ничего не жду от дам,
Хоть жизнь подчас за них отдам.
А здесь каламбуры современной поэтессы Людмилы Кац:
Тему задам, струны задев:
Выпьем за дам, а также за дев!
Бывает, в зеркало смотрю и ною:
Себя хотела видеть бы иною…
Про участь свою горькую толкуя,
Напрасно воду в ступе не толку я.
Наперекор судьбе и в знак протеста
Про пироги я вспомню и про тесто.
Я о твоем дражайшем вспомню тесте —
Он разбирался в пирогах и тесте,
При выборе невесты было тестом
Её уменье обращаться с тестом!
Над пирогом взовьется струйка пара —
Не скажешь ты, что я тебе не пара!
Пирог блестит, покрытый будто лаком,
В горячем виде он особо лаком!
Если каламбуры популярны уже несколько столетий, то вот суперкаламбуры, в науке их называют гетерограммы, появились совсем недавно. Термин гетерограмма образовался из слияния двух греческих слов. Первая часть «гетеро-» переводится как «другой», «иной», «разный».
Это такая игра слов, в которой слова сходны по БУКВЕННОМУ составу. Буквы в слове или предложении – одни и те же, а пробел можно поставить в любом другом месте, и получится совершенно разный смысл!
Вот несколько примеров гетерограмм:
Увидим, Петь, Канары.
Наполеон стоял и думал:
Ко злу дорога широка.
На поле он стоял и думал:
Козлу дорога широка.
Осёл совсем не понимал
Тех, кто считал, что пони мал.
И, лишь взглянув на пони-мать,
Он стал немного понимать.
Есть и другие термины для обозначения этого языкового явления: пантограмма, панторифма, омограмма, равнобуквица, равнорифмица и даже … заикалочка. Все это относится к комбинаторной поэзии.
Поэтические опусы комбинаторной литературы создаются на основе комбинирования элементов текста: букв, слов, словосочетаний, предложений — путем перестановок, повторений и т.д
Несколько ярких примеров пантограмм:
Пойду, шаман, долиною —
пой, душа, мандолиною!
Утро пылает догмой —
у тропы лает дог мой.
У меня ж опыта больше — …
Слушать надо же, ну! —
Каламбуры и их разновидности еще называют литературными шахматами. При написании этой статьи мне пришлось перечитать массу источников. И я вдруг открыла для себя Дмитрия Авалиани. Он считается родоначальником каламбуров-пантограмм в русской поэзии. Я восхищена творчеством этого поэта!
Несколько строчек из поэтического творчества Д. Авалиани:
Не закон — чучело вечное.
Не закончу человечное,
Что вы просто не те?
Игру стих, лад открыл,
И грусти хлад от крыл…
Но читаю тоску дев.
Вот уж, действительно, литературные шахматы, головоломки, загадки.
При подготовке статьи к публикации на глаза мне попалась целая поэма-гетерограмма! Автор — Сергей Федин.
Скупая зла тоска, чем?
Скупая злато, скачем.
Идол ларца — ритм и раж,
и доллар царит — мираж.
Потрясающе, правда? Хочется несколько раз перечитать, задуматься, разгадать …
Встречаются такие гетерограммы, в которых разные прочтения прямо противоположны друг другу. Предложите друзьям такой шутливый тест: пусть прочитают гетерограмму, записанную сплошным текстом (без пробелов). Что первым увидит читатель, то и ближе ему.
Список подобных суперкаламбуров можно продолжить. Попытайтесь! Вы убедитесь, что это очень увлекательная игра слов. Играйте в слова, играйте словами, развивайте свой интеллект, получайте от игры удовольствие.
В популярном скетч-шоу «ДаЁшь молодЁжь!» растаманы Укроп и Кекс тоже пытались играть в слова. Получилось ли это у них? Смотрим видео:
Любите РУССКОЕ СЛОВО! И берегите наш родной русский язык!
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Тема 10.4.4. За пределами нормы: Каламбур
Каламбур (франц. calembour ). — Под каламбуром понимают игру слов, основанную на смысловой коллизии разных значений того же слова или разных слов вне какой-либо логической связи с целью создания комического эффекта в окказиональном словоупотреблении. Напр. Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот (Козьма Прутков); Заря подобна прилежному ученику: она каждое утро занимается (журнал «Сатирикон»).
Рассмотрим наиболее характерные случаи.
Безусловно, в модусе долженствования заявленные свойстваквалифицируются в основном как недостатки: константные в случае слепоты на один глази рябизны, переменные в случае пьянства и тяги к отвлеченным размышлениям. Но за отсутствием выбора довольствоваться можно и частичным соответствием. Подмеченные недостатки, пусть и умаляют, но не отменяют вовсе достоинства. В суждении с уступительным оборотом несмотря на Петрович признается все-таки портным, довольно удачно занимающимся починкой панталон и фраков. В приложении к осуществляемому действию парадоксально выглядит, пожалуй, только, в этом суть каламбура, предикатная дескрипция рябизна по всему лицу как не имеющая, в сущности, никакого касательства к качеству исполняемого заказа. Комический эффект каламбура возрастает при этом тем больше, чем больше алогичное сочетание слов прячется за строго-логическим синтаксисом и отвлекающими внимание подробностями: «…каламбур не выставлен напоказ, а наоборот – всячески скрыт, и потому комическая его сила возрастает» (Эйхенбаум 1919: 156).
Для простоты изложения рассмотрим последовательно обе части рассуждения.
II. Вот у моего дяди в Жмеринке был бордель, так это был цирк! В отличие от предыдущего случая, идентифицируемому объекту не только не отказывают в полноте необходимых свойств, по которым квалифицируют обычно данной вид заведения, но и наделяют вдобавок свойством, более всего подходящим для другого вида заведения. В компаративном определении дядин бордель в Жмеринке обладает прототипическими свойствами цирка, в этом состоит парадокс каламбура, в несравнимо большей степени, чем упомянутое ранее заведение под названием «цирк».
Дефразеологизация оборачивается в итоге абсурдом.
Среди основных требований, предъявляемых к каламбуру, отметим:
• Каламбур – разновидность языковой игры.
• В каламбуре осознанно и намеренно обыгрываются как «забавная ненормальность» (В. З. Санников) некоторые как бы случайно подмеченные «странности» языка – асимметрия языкового знака, омонимия и полисемия, паронимия, иносказание, осциллирующие значения, окказионализмы, аллитерации, звуковые ассонансы, несоответствие между значением слова и его внутренней формой и т. п.
• Каламбур облекается в форму парадоксального суждения.
• Каламбур отступает от принципов так называемого кооперативного общения.
• Каламбуру свойственны функции, присущие языковой игре, – развлекательная, психотерапевтическая, камуфлирующая, поэтическая.
• Понимание каламбура возможно только при условии понимания способов его создания.
• Наградой за удачный каламбур служит комический эффект, точнее, доставленное им удовольствие.