Рассмотрите иллюстрации к калевале чем они напоминают иллюстрации к русским
TESTSOCH.RU
Напишем за тебя уникальное сочинение в течение 5 часов (платно):
Карело-финский эпос «Калевала» (7 класс, Коровина, 1 часть, стр. 45)
Размышляем о прочитанном
Прочитайте статью М. Шагинян и текст «Калевалы». Подумайте над их содержанием:
1. Где и когда, по предположениям учёных, сложился Карело-финский эпос? Кто его литературно обработал и записал?
Учёные предполагают, что карело-финский эпос сложился в I тыс. н. э. в среде восточно-финских племён. А обработал его Э. Ленрот лишь в 30-х годах XIX века.
2. Из какого количества рун (песен) состоит композиция «Калевалы»?
Первая из 32, а вторая из 50.
3. О чём рассказывают древние руны?
Древние руны рассказывают о стране богатыря Калевы, о приключениях его сыновей, о мудром старом песнопевце Вяйнямёйнене, о молодом кузнеце Ильмаринене, о забияке Лемминкяйнене, о злой старухе Лоухи, хозяйке северной страны Похъёлы и матери красивых дочерей, за которых сватались герои «Калевалы», и о многом другом.
4. Какие герои «населяют» эпос «Калевала» и какие природные стихии сопровождают их деяния?
Маленькая девочка-рабыня («наймычка из деревни»), легкомысленная красавица из богатого дома Кюлликки, насмешливый запечный мальчишка, «верховный бог» Укко. А сопровождают деяния этих героев такие природные стихии, как мрак, мороз, ветер.
5. Как называются северная и южная точки этой прекрасной страны?
6. Кто, кому и зачем заказал сделать чудесную мельницу «Сампо» и что эта мельница символически обозначает?
Лоухи сказала, что отдаст свою дочь замуж тому, кто выкует эту мельницу по ее рецепту. Она обозначает 4 основных вида хозяйства: охота, два вида животноводства и земледелие.
7. Как шла работа кузнеца Ильмаринена над созданием Сампо? Расскажите об этом, приводя цитаты из текста «Калевалы».
Трудно было работать над мельницей кузнецу. В первый раз получился лук для стрел. (“Он был чудесен на вид, “с золотым сияньем лунным”, но “имел дурное свойство”).
Вместе с рабами он продолжил трудиться. Получилась лодка. (“Но прекрасная лодка имела крупный порок”).
Стараются они в третий раз. Корова вышла красивая, но и снова был изъян. (“Но у ней дурное свойство: Спит средь леса постоянно, Молоко пускает в землю” Руна 10-ая).
В четвертый раз выходит луг. (“Он забирается на чужие земли, бороздит чужой выгон”).
Кузнец и его ломает. Лишь на пятый раз получилась Сампо.
8. Что случилось с Сампо впоследствии?
Сампо помогала Лоухи в хозяйстве, но пришли три богатыря забирать мельницу. Она разбилась на тысячи осколков.
Творческое задание
Расскажите о традициях, трудовых буднях и праздниках героев «Калевалы». Сравните их с героями былин. Что в них общего и что различного? Подготовьте развёрнутый устный ответ на этот вопрос.
Герои “Калевалы” трудились, собирая урожай, а потом в честь этого устраивали праздники с песнями и плясками. Они разводили коров, вспахивали землю. Но верили и в мистические силы.
Герои былин не верили в мистику. Они надеялись только на свою силу. У них не было привязанности к погоде, как у героев “Калевалы”.
Литература и изобразительное искусство
Рассмотрите иллюстрации к «Калевале», чем они напоминают иллюстрации к русским былинам, чем отличаются?
Как изображали «Калевалу» финские и русские художники? Часть 2
28 февраля 2015 года известному карело-финскому эпосу «Калевала» исполнилось 180 лет. Непревзойденным иллюстратором эпоса в Финляндии стал знаменитый художник Алекси Галлен-Каллела. Художественные образы «Калевалы» Элиаса Леннрота в русском искусстве также имеют свою историю.
Известный московский художник Мюд Мечев (р. 1929), будучи девятнадцатилетним студентом Строгановского училища, случайно узнал из «Литературной газеты» о Всесоюзном конкурсе иллюстраций к «Калевале» и решил принять в нем участие. Неожиданно для себя он занимает третье место, что дает возможность иллюстрировать новое издание эпоса.
Для этого Мечев уезжает в Карелию, которая становится его второй родиной. Он проводит семь лет в путешествиях, собирает самые разные этнографические материалы (художник даже составил свою карту севера времен «Калевалы» и построил модель старинной карельской лодки), ищет типажи героев.
Было создано более двухсот акварелей и рисунков тушью, и в 1956 г. в издательстве «Карелия» выходит книга с иллюстрациями молодого художника. Она приносит ему большой успех и известность, работы Мечева покупает Третьяковская Галерея. В 1967 г. М. Мечев возвращается к «Калевале» в совершенно новой для себя технике гравюры. Его «вторая» «Калевала» выходит в свет в 1975 году на финском языке и впоследствии переиздается три раза и на финском, и на русском языках. Книга получила признание как на родине художника (был награжден Государственной премией им. и медалью Академии художеств СССР), так и в Финляндии, где состоялась выставка его работ и художник был награжден медалью Элиаса Леннрота. Мюд Мечев получил и личное благодарственное письмо от тогдашнего президента Финляндии Урхо Кекконена.
Самобытны и глубоко индивидуальны калевальские образы петербургской художницы Тамары Юфы (р. 1937). Будучи студенткой, она была буквально околдована рунами «Калевалы» и после окончания учебы поехала работать в Карелию. Там было создано множество работ, наиболее удачными из которых были женские образы: Айно, Марьятты, колдуньи Лоухи и ее дочерей.
«Калевальская графика Тамары Юфы — это мир любви и страдания. Сны и слезы дев, мечты матерей, подвиги юношей… Строгие лица, тонкие руки, изящные движения, все сказочно красиво, даже убитая горем мать над трупом сына прекрасна. Мхи и травы плетут на холодных камнях завораживающие кружева. Цвета сдержаны. Линии лаконичны», — пишет поэт Лидия Юсупова.
Первая «Калевала» с иллюстрациями Т. Юфы вышла в издательстве «Карелия» в 1967 году. Это была книжка-сувенир карманного формата. Позднее Т. Юфа разработала костюмы для карельских ансамблей «Кантеле» и «Руна», а также оформила спектакль «Кантелетар» в финском драматическом театре.
Многие годы напряженной работы отдал «Калевале» талантливый ленинградский художник, известный иллюстратор детской книги Валентин Курдов (1905−1989). Он учился у К. Малевича, но все же решил, что его призвание — быть иллюстратором детской книги. С 1927 г. Курдов работал над книгами В. Бианки, Р. Киплинга, В. Скотта, создал и свои авторские книжки. В годы войны художник оставался в блокадном Ленинграде, несколько раз выезжал на фронт, сделал серию литографий «По дорогам войны» (1942−44).
Художник много раз бывал в Карелии, приехал туда и в 1949 г. на празднование 100-летия полного издания «Калевалы». Большое впечатление произвело на него пение Татьяны Перттунен — внучки знаменитого рунопевца Архиппы Перттунена. В это время Курдов уже начал работать над иллюстрациями к «Калевале». Через шесть лет в Москве вышла «Калевала», полностью иллюстрированная Курдовым: в книгу вошло 50 черно-белых рисунков (по числу рун эпоса). Художник избегал фантастических и мифологических сюжетов, а выбирал «бытовые» сцены, в изображении которых чувствуется глубокое знание автором природы, быта и материальной культуры карелов.
Через двадцать лет Курдов вновь возвращается к «Калевале». Философски переосмыслив эпос, он создает новый цикл иллюстраций удивительной силы и глубины. Рисунки он делал свинцовым карандашом, оставляющим на бумаге легкий прозрачный след, и подцвечивал их золотистой акварелью, напоминающей цвет дерева. Иллюстрации получились многоплановыми, передающими образное и стилистическое богатство рун.
Книга с рисунками В. Курдова вышла в издательстве «Художественная литература» в 1979 году, художник работал над ней около десяти лет. Как пишет искусствовед С. Полякова, эту работу без преувеличения можно назвать подвигом жизни В.И. Курдова-иллюстратора. Оригиналы иллюстраций были куплены Третьяковской Галереей, Русским музеем, Музеем изобразительных искусств Карелии.
В 2012 году в издательстве «Нигма» вышло подарочное издание «Калевалы» в пересказе для детей Александры Любарской с иллюстрациями знаменитого художника детской книги Николая Кочергина (1897−1974). Автор огромного количества иллюстраций к народным сказкам, Кочергин в течение многих лет возвращался к калевальским образам. В итоге художник создал две самостоятельные версии книги: чёрно-белую и цветную. Первое издание «Калевалы» с его иллюстрациями вышло в 1953 году. В книге 2012 года представлено около ста монохромных и цветных иллюстраций художника.
«Калевала» и сегодня продолжает интересовать художников, не переставая быть источником вдохновения и новых художественных решений.
Так, в 1998 г., когда вышел в свет новый перевод «Калевалы», выполненный петрозаводскими переводчиками Эйно Киуру и Армасом Мишиным, иллюстрации к новому изданию были сделаны карельским художником Борисом Акбулатовым (р. 1949 г.). Художник создал свою яркую образную концепцию древнего эпоса.
Глубоко своеобразен художественный мир «Калевалы» в творчестве современного петербургского художника Юрия Люкшина (р. 1949 г.). Он создал большую серию экслибрисов, которые в чем-то перекликаются с новаторским подходом 1930-х гг. Павла Филонова и его школы. «Для меня „Калевала“ — это тропа узнавания голосов предков, голосов Мира Первообразного, песнь, заклинание, молитва Мировому Духу Рода Человеческого», — писал Ю. Люкшин.
Художник адресует свои экслибрисы одному человеку, имя которого написано на многих из них, — Пекка Хейккила. Этот известный коллекционер, житель небольшого финского города Таммела, большой знаток искусства экслибриса и горячий пропагандист «Калевалы». Он сумел привлечь к работе над калевальской тематикой выдающихся мастеров искусства графики XX столетия. Подарочное издание эпоса с иллюстрациями Ю. Люкшина вышло в 2010 году в издательстве «Вита-Нова».
Совсем иными предстают калевальские образы на полотнах другого нашего современника — художника Владимира Фомина (р. в 1963 г.)
«Я вижу „Калевалу“ как открытую ладонь того, кто показал мне линии жизни на земле. Моя задача — рассказать о них изобразительным языком XXI века. Руны представляются мне клубком ассоциаций, который можно долго раскручивать в цвете, мысленных и зрительных образах, и все нити которого тянутся из моей генетической памяти. „Калевала“ — правдивая земная сказка, но идущая из нутра человеческого, от интуиции поколений. Темы рождения и смерти, жизненной борьбы и сопричастности всего живого космосу — вот то, в чем, как в зеркале, нашла в ней себя моя душа», — пишет художник.
Творчество В. Фомина в основном относится к таким направлениям, как неопримитивизм, авангардный лубок и сюрреализм. Цикл о Вяйнемейнене радует глаз яркостью красок, стильной декоративностью с элементами финно-угорского орнамента.
Персональные выставки В. Фомина с успехом прошли в странах Скандинавии, Германии, США. Многие его работы находятся в художественных галереях и частных коллекциях по всему миру. В 2006 г. издательство «Скандинавия» выпустило эксклюзивное сувенирное издание «Калевалы» с параллельным русским и финским текстом с 40 иллюстрациями и орнаментами В. Фомина. Несмотря на довольно большой тираж (5000 экз.), издание уже стало библиографической редкостью. В настоящее время издательство готовится выпустить дополнительный тираж книги.
Каждый художник творит свою «Калевалу». Однако какими бы разными ни были взгляды художников на искусство, их творческие методы и стили, эпическая поэма Элиаса Леннрота остается одной из главных тем в искусстве Карелии и Финляндии.
Рассмотрите иллюстрации к калевале чем они напоминают иллюстрации к русским
Кочергин Николай Михайлович
(1897-1974)
Иллюстрации
к эпосу «Калевала» [1]
1. Детский (прозаический) вариант карело-финского эпоса «Калевала» появился в нашей стране в 1953 году. Это была книга, содержавшая пересказ Александры Любарской, проиллюстрированный Николаем Кочергиным.
Николай Михайлович Кочергин – советский художник-иллюстратор, посвятивший детской книжной иллюстрации более 25 лет.
Важным этапом в развитии творчества Кочергина стали рисунки к карело-финскому эпосу «Калевала». Первый вариант иллюстраций был напечатан в 1953 году. Четыре года спустя, в 1957 году, «Калевала», выпущенная «Детгизом”, пополнилась новыми графическими листами. Оформление книги было улучшено художником. Но он не остановился на достигнутом. В издании 1967 года рисунки стали еще образнее. Чувствуется широта характеров героев, неиссякаемый оптимизм, могучие жизненная и душевная силы. В 1973 году художник улучшил издание «Калевалы». Он сделал заставки цветными и более цельными.
Из архива Николая Кочергина:
Здравствуйте, ребята! Многие из вас, наверное, читали эту книгу. Это Калевала, чудесная корельская сказка! Иллюстрации здесь мои. Но не думайте, пожалуйста, что здесь изображены выдуманные лица, это всё – живые люди. Вот видите, например, – это Лоухи-Севера хозяйка. Я с ней встретился при очень интересных обстоятельствах.
Шли мы с группой товарищей на лыжах по Карелии. Ночь. Вдали зачернели дома какой-то деревни. Приблизились. Никого нет. Избы темные, без огня. Только из одной трубы слабо вьется дымок и светится окно. Мы подошли. Навстречу нам вышла высокая старуха и спокойным голосом предложила нам войти и обогреться. Я помню – меня сразу же поразило ее лицо – строгое, даже суровое. Я еще более удивился, когда узнал, что ей уже 83 года, и она каждый год несколько зимних месяцев живет совершенно одна во всей деревне, жители которой отправляются с семьями на дальние лесоразработки. «Настоящая хозяйка Севера», – подумал я. Там же я сделал с нее наброски.
Много километров снежных дорог Карелии исходил я на лыжах. Мне встречались смелые, рослые юноши, статные девушки, мудрые и сильные старики.
Я рисовал много, с удовольствием. Поэтому, когда мне предложили иллюстрировать Калевалу – эту замечательную героическую сказку карельского народа – я с радостью согласился.
Рассмотрите иллюстрации к калевале чем они напоминают иллюстрации к русским
Кочергин Николай Михайлович
(1897-1974)
Иллюстрации
к эпосу «Калевала» [1]
1. Детский (прозаический) вариант карело-финского эпоса «Калевала» появился в нашей стране в 1953 году. Это была книга, содержавшая пересказ Александры Любарской, проиллюстрированный Николаем Кочергиным.
Николай Михайлович Кочергин – советский художник-иллюстратор, посвятивший детской книжной иллюстрации более 25 лет.
Важным этапом в развитии творчества Кочергина стали рисунки к карело-финскому эпосу «Калевала». Первый вариант иллюстраций был напечатан в 1953 году. Четыре года спустя, в 1957 году, «Калевала», выпущенная «Детгизом”, пополнилась новыми графическими листами. Оформление книги было улучшено художником. Но он не остановился на достигнутом. В издании 1967 года рисунки стали еще образнее. Чувствуется широта характеров героев, неиссякаемый оптимизм, могучие жизненная и душевная силы. В 1973 году художник улучшил издание «Калевалы». Он сделал заставки цветными и более цельными.
Из архива Николая Кочергина:
Здравствуйте, ребята! Многие из вас, наверное, читали эту книгу. Это Калевала, чудесная корельская сказка! Иллюстрации здесь мои. Но не думайте, пожалуйста, что здесь изображены выдуманные лица, это всё – живые люди. Вот видите, например, – это Лоухи-Севера хозяйка. Я с ней встретился при очень интересных обстоятельствах.
Шли мы с группой товарищей на лыжах по Карелии. Ночь. Вдали зачернели дома какой-то деревни. Приблизились. Никого нет. Избы темные, без огня. Только из одной трубы слабо вьется дымок и светится окно. Мы подошли. Навстречу нам вышла высокая старуха и спокойным голосом предложила нам войти и обогреться. Я помню – меня сразу же поразило ее лицо – строгое, даже суровое. Я еще более удивился, когда узнал, что ей уже 83 года, и она каждый год несколько зимних месяцев живет совершенно одна во всей деревне, жители которой отправляются с семьями на дальние лесоразработки. «Настоящая хозяйка Севера», – подумал я. Там же я сделал с нее наброски.
Много километров снежных дорог Карелии исходил я на лыжах. Мне встречались смелые, рослые юноши, статные девушки, мудрые и сильные старики.
Я рисовал много, с удовольствием. Поэтому, когда мне предложили иллюстрировать Калевалу – эту замечательную героическую сказку карельского народа – я с радостью согласился.
Рассмотрите иллюстрации к калевале. чем они схожи с иллюстрациями к былинам. чем отличаются от них.
Рассмотрите иллюстрации к калевале. чем они схожи с иллюстрациями к былинам. чем отличаются от них?
Ответы
герои калевалы и былин схожи своим характером, они не прощают обиды, сражаются за свою честь, но герои калевалы отличаются от богатырей в былинах своими целями. герои калевалы воюют друг против друга, могут сжульничать. а богатыри символ честности, отваги и верности.
кто нибудь из вас бывал в степи? думаю да,а вот наслаждались ли вы этими минутами? бескрайние степи у них нет начала и
войдя в степь вы вдыхаете тишину и умиротворение. вокруг вы слышите лишь голос природы. никакой городской суеты. а посмотрите вогруг как красива степь! колосья травы еле колышет тёплые ветерок,где-то в далеке звонко заливается жаворонок,вот где-то под тобой кто-то закопошился это мышка ищет вкусные зернышки! может быть где-то журчит ручеек он, весело блистя на солнце, бежит, огибая одинокое деревце. вдали ты видишь редкие заросли кустарников рассыпанных по всей степи. а вечером в степи тихо, так тихо что ты можешь услышать стук собственно сердца. только где-то в далеке вспархнула птица или ветер прогулялся по колосьям. мышка, запищав, скрылась в норке. а какое небо над степью она все усыпано и ничего не мешает его рассмотреть. как приятно леч на колосья и просто забыть о
берегите люди природу! нужно сохранить и степи,и леса,и поля,чтобы в будущем людям было чем гордиться! и почаще выбирайтесь на природу с семьёй,с друзьями, да с кем и не забывайте о том что все это мы можем потерять даже не заметив.