жид что это такое
Что означает слово «жид», и почему так называют евреев
Ни один уважающий себя человек, находясь в обществе, не позволит себе произнести вслух слово «жид». А между тем, несколько десятилетий назад это слово значилось во всех толковых словарях и не имело никакого двойного смысла. Рассказываем, как оно появилось и почему стало считаться неприличным.
Откуда взялось слово «жид»
Своими корнями слово «жид» восходит к истокам иудаизма. Как известно, носителей этой религии называют иудеями, а на идише (язык, на котором говорят в Израиле) слово «еврей» звучит как «йид».
В Киевской Руси
В старославянском и древнерусском языках это слово было нормативным этнонимом для иудеев, проживавших в Киевской Руси. В единственном числе использовалась форма «жидовинъ», она же произносится во время богослужений в православных храмах и по сей день. Также в священных текстах употребляются слова «жидове» и «жидовский». Между тем, в более современных летописях упоминались жидовины и жиды хазарские: с тех времен сохранились некоторые топонимы на Украине — например, знаменитые Жидовские ворота в Киеве.
В словаре Даля
Толковый словарь живого великорусского языка, который составлялся Владимиром Ивановичем Далем с 1819 до середины 1860-х годов, определяет слово «жид» как старинное название еврея, презрительное народное название еврея, а также дает третье значение — «скупой, скряга».
В русской классике
В XIX столетии слово «жид» использовалось даже в русской классике: произведениях Пушкина, Гоголя, Достоевского и Лескова, однако характеризовало оно не всех евреев, а только самых хитрых и корыстных представителей этого народа. Например, в пушкинском «Скупом рыцаре» жидом называется не просто еврей, а ростовщик, который ссужает деньги под процент.
Что произошло со словом «жид» в ХХ веке
До 1917 года слово «жид» широко употреблялось в разговорной речи, а некоторые словари приводили его без специальных помет (например, народное и презрительное). Однако после революции в РСФСР началась кампания по борьбе с антисемитизмом, и в 1922 году в уголовном кодексе появилась соответствующая статья. Именно тогда неоднозначное слово «жид», имеющее в том числе оскорбительное значение «скряга», «живодер», было исключено из официального обращения, более того, отныне его употребление не приветствовалось даже в быту. А все из-за черносотенцев — представителей крайне правых организаций, которые выступали под лозунгами монархизма, великодержавного шовинизма и антисемитизма в 1905–1917 годах.
В современных словарях русского языка слово «жид» практически отсутствует. Однако в словаре Ушакова это слово все-таки имеется, при этом автор отмечает, что используется оно в антисемитских кругах.
«Жид» в Европе
В европейских языках для обозначения евреев используются слова, похожие на русское «жид»: Jude в немецком, juif во французском, Jew в английском и judio в испанском языке. Ну, а в русском языке слово «жид» образовалось в результате трансформации слова «иудей».
Ранее сообщалось, что после ЧМ-2018 в России стало больше ксенофобов.
По материалам открытых источников и дзен-канала «О Великий русский язык».
Жид что это такое
Содержание
Употребление слова в древнерусском языке
В старославянском языке и древнерусском слово служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидови́нъ). В так называемом «слове философа» — отрывке из Повести временных лет, который считают древнейшим памятником на древнерусском языке, история о Моисее (несомненно священная для автора, как и все, с ней связанное) пересказывается так:
Относительно современности летописи различали жидовинов и жидов хазарских. От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово сохраняло как минимум до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского — жидовская ересь.
Современное употребление слова
В русском языке
В 1787 году при посещении Екатериной II города Шклов во время поездки на юг по протекции князя Потёмкина ею был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды». Екатерина дала согласие на это, предписав использовать в официальных бумагах Российской империи только слово «евреи» [9]
В течение XIX века слово жид, как и другие оскорбительные этнонимы, было постепенно изъято из официального словопользования в Российской империи, но долгое время оставалось общераспространённым в бытовой лексике, в первой половине века — и среди высших классов, неся (хотя и не обязательно) высокомерно-пренебрежительный оттенок; устойчиво сохранялось также выражение «вечный жид». Однако по мере, с одной стороны, роста антисемитизма, а с другой — подъёма самосознания евреев, к концу века выражение стало считаться грубо-оскорбительным и совершенно недопустимым в интеллигентном обществе.
В остальных восточнославянских языках
В декабре 2012 года руководитель медиа-проекта «Киев еврейский» Элеонора Гройсман получила ответ на своё обращение в министерство юстиции Украины в связи заявлениями депутатов Верховной Рады Мирошниченко и Фарион о том, что «слова «жид», «жидовка» и «жидовочка» правильные слова для называния на украинском языке евреев». В ответе было сказано, что
Проведенный Министерством юстиции анализ не выявил применение в актах законодательства Украины терминов «жиды», «жид» и «жидовка», а также норм которыми бы запрещалось употребление указанных слов.
Вместе с тем, в актах законодательства Украины употребляются термины «еврейский», «лица еврейской национальности», «евреи».
Нейтральное значение в западнославянских и соседних языках
В польском (żyd), словацком (žid), чешском языках (žid), литовском (žydas), венгерском (zsidó) этимологическое соответствие русскому слову жид означает как «еврей», так и «иудей» (иногда с орфографическим разграничением — в польском и чешском это слово пишется с большой буквы в этническом значении и с маленькой в религиозном), и не имеет негативного оттенка.
Названия от judaeus в других языках
В румынском языке слово jidan (жида́н) в этническом употреблении является бранным.
Самоназвание евреев на иврите — ивр. יהודי (йеһуди, йеһудим). Того же корня самоназвание на идише — ייד (произносится как «йид»), мн.ч. идиш יידן («йидн»); жен. род идиш ייִדישקע («йи́дишке»). Cловари Вайнрайха, Гаркави, Шапиро, Фальковича, Рохкинд/Шкляр, Цанина, Ниборского и Лифшица приводят «йидишке» в качестве женского рода от слова «а йид»; это литературное обозначение еврейки; «идэнэ» — пожилая и простоватая баба.
Бранные названия еврея в других языках
В американском английском наиболее распространённое оскорбительное название еврея — kike, ещё более уничижительное — Jew-boy, Yit, Yitt, Yiddy. В американо-еврейских кругах бытует уничижительное Yid (произносят «йид») в том же значении (также sheeny и hymie от имени Хаим). Впрочем, последним в США также дразнят немцев.
В британском английском — Iddy, Iddy-boy и др.
На французском — youpin.
Переносные (не национальные) значения
Жид — слово, зафиксированное в деревенском, простонародном обращении, бранное в некоторых контекстах. Употребляется в значении «жадный или коварный человек», «скупой», «скряга». Это значение ещё в XIX веке выделилось как особое (см. словарь Даля). От слова жид с этим значением образован глагол жидиться — «жадничать». Если судить по приведённым Далем пословицам, такое поведение воспринималось нормальным в коммерческой деятельности, но не в быту: «Живи, что брат, а торгуйся, как жид». Аналогично словопользованию в других языках: англ. to jew «обдурить», исп. judeo «мошенник», в настоящее время избегаемые как оскорбительные (так, Майкл Джексон в 1990-е годы вызвал скандал песней, где были слова: jew me, sue me). В Молдавии и в некоторых других странах «жидами» называют воробьёв.
Оскорбительные аналоги «жид» в современном иврите
В современном Израиле политики-евреи иногда прибегают к выражению йеһудо́н («жидо́к», «евре́йчик») (ивр. יהודון ) в качестве оскорбительного выпада.
Йегудон, вероятно, является заимствованием немецкой антисемитской клички еврея нем. mauschel — Мойша. В таком значении им часто пользовался Геббельс, напр. в известной статье «Мой маленький еврейчик».
Например, бывший депутат и министр Рехавам Зеэви (больше известный по армейскому прозвищу Ганди) назвал в 1996 году американского посла в Израиле Мартина Индика йегудоном. По мнению Зеэви, посол Индик — американский еврей — отстаивал официальную позицию своего правительства, якобы идущую в ущерб израильским интересам, вместо того чтобы защищать интересы народа, к которому он принадлежит. Ганди отказался извиниться, настаивая на своём. В Израиле его простили, поскольку многие разделяют его мнение относительно Индика, однако США в отместку закрыли перед ним двери. [20]
Мартин Индик заявил в ответ, что в последний раз его так назвали в 15-летнем возрасте, и тогда он «развернулся и дал в морду».
Выпад Ганди не был единичным. Например, в начале января 2002 года правый религиозный националист депутат Кнессета Цви Гендель назвал «йегудоном» тогдашнего посла США религиозного американского еврея Дана Карцера. Позже Гендель извинился за свои слова и заявил, что его неправильно поняли.
Впоследствии комиссия Кнессета по этике включила слово «йегудон» в перечень слов и выражений, недопустимых в стенах парламента в каком бы то ни было контексте.
Антисемитская лексика вошла в обиход правого религиозно-националистического лагеря в Израиле. Йегудоном называл американского дипломата секретарь Совета поселений Иудеи и Самарии Минц, военнослужащих Армии обороны Израиля, обеспечивавших эвакуацию еврейских поселений из Газы в 2005 году, называли нацистами, а израильское правительство сравнивали с юденратом.
Во время эвакуации из Газы в 2005 году правые силы израильского общества развернули кампанию «Израильтяне против евреев», где обсценный, негативный смысл придавался уже понятию «израильтяне».
Жид что это такое
Жид — традиционное славянское обозначение евреев, этимологически восходящее к еврейскому самоназванию — «йеуди». В современном русском языке, в отличие от западнославянских языков, слово «жид» приобрело бранное, оскорбительное значение. Со ним связано множество антисемитских мифов и нарицательных понятий.
Оглавление
Этимология слова [↑]
Слово «жид» происходит от еврейского самоназвания «йеуда», иудей, которое, пройдя через ряд языков, обзавелось звуком «ж» на месте первой йотированной гласной. Йеуда — judaeus (латынь) — giudeo (итальянский) — Żyd (польский). «Жид» это и есть трансформированный Йеуда.
Словом йеуди (иудей) первоначально называли тех евреев, которые принадлежали к колену Йеуды. Но в Танахе так называются уже все евреи (см., к примеру, Млахим II, 18:28, Ирмиягу 34:9, Эстер 3:6). Возможно, причина этому в том, что Иерусалим и Храм находились в уделе Йеуды, и на протяжении веков колено Йеуды было доминирующим, особенно после того, как царь Санхерив изгнал другие колена, и они ассимилировались среди народов.
В Талмуде (трактат Мегила 13а) сказано также: «Тот, кто отрицает идолопоклонство, называется йеуди». Маарша объясняет это тем, что первые буквы слова «Йеуда» — это буквы имени Б-га.
Кто и кого на Руси называл жидом [↑]
Первоначально «жидами» нас звали отнюдь не в насмешку. В старославянском и древнерусском языках это слово служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе, живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидовинъ). Нередко «жидовином» назывался половец или даже татарин. Происходит этот обычай, очевидно, со времен не совсем мирных отношений Руси с Хазарским каганатом. По крайней мере, злое «чудо-юдо» (от того же корня «йеуда») присутствует во многих сказках.
В так называемом «слове философа» — отрывке из Повести временных лет, который считают древнейшим памятником на древнерусском языке, история о Моисее (несомненно, священная для автора, как и все, с ней связанное) начинается со слов «В си же времена родися Моисѣй в жидех». Нейтральное значение слово сохраняло как минимум до XV века.
«Жид» на разных языках [↑]
В славянских языках (польском, словацком, чешском) это слово сохранило своё значение — «еврей» — без какого-либо пренебрежительного оттенка. В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до 30-х годов XX в. (в Западной Украине — до середины XX в.), но позже приобрёло отрицательный смысл под влиянием русского языка.
В польском (żyd), словацком (žid), чешском (žid) и литовском (žydas) этимологическое соответствие русскому слову жид означает как «еврей», так и «иудей» и не имеет негативного оттенка. При этом в румынском языке слово jidan («жида́н») в этническом употреблении является бранным.
В английском языке «йеуди» приняло форму «джу», во французском — «жюиф», на итальянском — «джудео», на армянском — «джеуд», тюрки произносят его как «джигут», молдаване — «жидан», немцы — «юде» (отсюда «ид» на идише), финны — «юталайнен», китайцы «ютериэнь».
Отрицательная коннотация слова «жид» [↑]
Уже в конце XII века зарегистрировано бранное употребление слова «жид», в одном ряду со словом «еретик», но при этом связанное не конкретно со словом жидъ, а с иудаизмом как таковым. Для автора «Повести об убиении Андрея Боголюбского» «жидъ» — символ и носитель самого страшного греха, который только может вообразить христианин — сговора с дьяволом.
Уже в первом памятнике древнерусской литературы — «Слове о законе и благодати» — евреи (именуемые там на книжный манер иудеями) описываются как народ, отринутый и проклятый Богом за его отвержение Христовой истины, тогда как христиане вообще и русские в частности — как «новый Израиль», унаследовавший богоизбранность проклятого и рассеянного по лицу земли Израиля «ветхого».
Таким образом, круг антисемитских значений слова «жид», со временем превративший его в грубое ругательство, начал закладываться уже в киевскую эпоху.
В XVIII веке слово жид уже воспринималось в России оскорбительным и бранным, что нашло своё выражение в издании Елизаветинской Библии, где апостола Павла редакторы поименовали гнавшим христиан иудеянином, оставив слово «жиды» для всех остальных случаев.
В 1787 году в ответ на прошение от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах унизительного для них слова «жиды», Екатерина предписала использовать в официальных бумагах Российской империи только слово «евреи».
В XIX веке В. Даль выделил новое значение слова «жид», зафиксированное в деревенском, простонародном обращении и синонимичное понятиям «индивидуалист», «жадный или коварный человек», «скупой», «скряга». От слова жид с этим значением образован глагол жидиться — «жадничать».
В течение XIX века слово жид, как и другие оскорбительные этнонимы, было постепенно изъято из официального словопользования в Российской империи, но долгое время оставалось общераспространённым в бытовой лексике, в первой половине века — и среди высших классов, неся высокомерно-пренебрежительный оттенок, характерный для их отношения к евреям. При этом оно вовсе не обязательно имело (как позднее) грубо-уничижительный смысл. Однако по мере роста антисемитизма к концу века выражение стало считаться грубо-оскорбительным и совершенно недопустимым в интеллигентном обществе. Националисты, монархисты и консерваторы продолжали по-прежнему его употреблять.
При Советской власти, особенно в период гражданской войны, слова «жид» и «жидовская власть» стали расхожими в антисоветской пропаганде белогвардейцев. Естественно, советскими властями наименование «жид» воспринималось тогда и после гражданской войны как контрреволюция.
Словарь русского языка Ушакова, вышедший в 30-х годах XX-го века, указывает «черносотенную» окраску слова «жид».
Во время Великой Отечественной войны геббельсовская пропаганда использовала это слово в издевательских целях, характеризуя правительство СССР как «жидовское», что еще больше усилило отрицательное эмоциональное значение этого слова. В связи с этим не удивительно, что из репринтного переиздания словаря Даля, выполненного в 1950-е годы, слово «жид» было изъято.
В бытовой лексике сегодня слово «жид» применяется для обозначения еврея «жадного, плохого, наглого, вороватого плута и обманщика», противопоставляемого еврею — «хорошему и умному».
Нарицательные понятия антисемитов [↑]
Кровь младенцев [↑]
Самый древний антисемитский миф — это, видимо, т.н. «кровавый навет» — миф о присутствии в рецептуре мацы крови невинных младенцев, для чего жиды похищают христианских детей и совершают ритуальные убийства.
При всей абсурдности обвинения (евреям запрещено убивать и употреблять в пищу кровь, а маца по алахе должна состоять только из муки и воды), кровавые наветы продолжают возникать даже в наше время. Например, совсем недавно в прессе обсуждался вопрос о якобы ритуальном убийстве семьи Николая Второго.
Иисуса распяли! [↑]
Расхожий лозунг о том, что «жиды распяли нашего Иисуса» подогревал антисемитские настроения в народных массах еще со времен Римской империи. Кто такие римляне, что они делали в Иерусалиме, и кем по национальности должен был быть Иисус – все это дело темное. А вот жид, что под боком живет, – с ним все ясно, он и виноват!
Вечный жид [↑]
Средневековая легенда о «вечном жиде», вновь получившая популярность в 1840-е годы благодаря роману Эженя Сю, продолжает эксплуатировать ту же тему. Мало того, что «жиды» распяли нашего Иисуса, они еще не жалели его по пути на Голгофу.
На самом деле, прототипом сказания выступает Каин, осужденный на вечное скитание за убийство брата. Но средневековый христианский фольклор разработал свою трактовку: перед нами не знающий пристанища еврей-скиталец, приговоренный к блужданиям за то, что, якобы, ударил несущего крест основателя христианской религии (или оскорбил его).
Антисемитская выдумка о вечном жиде в «евангелиях» не упоминается. Историки относят появление первых вариантов сказания к XII-XIII векам. Имена главного героя в каждой стране — разные, и ни в одном варианте — не еврейские: Бутадеус у итальянцев, Агасфер у немцев, Лакедем у бельгийцев, Кустанед у греков, у русских Малх, у армян Картафил.
Теория жидомасонского заговора [↑]
Эпоха Просвещения принесла антисемитам новый материал. Неприязнь к масонам, возникшая в XVIII веке, а также обилие иудейской символики, используемой в масонских ритуалах, и их интерес к каббалистической литературе стали основанием полагать, что существует связь между масонами и евреями. В начале XIX-го века появился термин жидомасоны и миф о том, что евреи объединились с масонами для того, чтобы установить всемирное господство.
Теория жидобольшевистского заговора [↑]
«Жидомасонская» теория получила своё развитие в XX веке и преобразовалась в теорию заговора «жидобольшевистского». В этой теории утверждается, что идеи коммунизма и социализма являются прикрытием для осуществления евреями заговора с целью подчинить мир своей власти.
Авторы и сторонники подобных теорий в качестве обоснования выдвигали, например, утверждение, что значительная часть теоретиков марксизма, а также лидеров российского большевизма были по происхождению евреями.
Протоколы сионских мудрецов [↑]
И вновь о мировом господстве. «Протоколы сионских мудрецов» — под таким заголовком в начале XX-го века в России появился в печати антисемитский документ-подделка, якобы свидетельствующий о коварных планах евреев.
В «Протоколах» рассказывается о технологии того, как будет происходить постепенное завоевание евреями всего мира. Тут и пропаганда демократических свобод и прав человека, и подкуп прессы, и насаждение культа денег, и поощрение тайной деятельности масонов, и пропаганда анархии, вседозволенности и разврата. Во второй части «Протоколов» описывается новое государственное устройство, которого евреи добьются в результате всех этих действий.
Распространение «Протоколов сионских мудрецов» способствовало росту антисемитизма в тогдашнем российском обществе, последствиями которого были массовые погромы, убийства и преследования евреев.
Слово «жид» имеет ругательное значение лишь в случае, когда этим словом называют русского, а не жида!
Как свидетельствует история, в России изначально было слово жид, производное от польского слова żyd, обозначающего людей, живущих по «Моисееву закону», а слова еврей не было. Почему русское жид было производным из польского żyd, а не от немецкого, например, Jude, понять нетрудно. Россия территориально не граничила с Германией, а вот с Польшей Россия как раз граничила своей окраинной территорией, именуемой Украиной. Смотрите карту 1740 года.
Читаем теперь важную историческую информацию из электронной энциклопедии:
Указанные здесь обстоятельства — Польша была некогда «rajem dla Żydów» — ещё один аргумент в пользу того, что русское «жид» происходит именно от польского слова żyd, обозначающего людей, живущих по «Моисееву закону». Многие зажиточные жиды, движимые желанием найти для себя ещё более «райское место», покидали Польшу, пересекали русско-польскую границу и пытались осесть на обширных просторах Российской империи. При этом, оказавшись в России, жиды, будучи ревностными исполнителями «Моисеева закона», строго исполняли вот эту заповедь, в нём прописанную: «Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост; иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь, Бог твой, благословил тебя во всём, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идёшь, чтобы овладеть ею«. (Библия, «Второзаконие», 23: 19-20).
Осмыслите, читатель, это религиозно-историческое свидетельство! Живя в Польше в тихом и тесном «жидовском раю», жиды не могли давать деньги под проценты (в рост) друг другу. Их жидовский закон это запрещал. Поэтому те жиды, у кого имелись накопления, стремились перебраться туда, где можно было отдавать эти накопления в рост иноземцам. При этом, будучи ревностными исполнителями «Моисеева закона», жиды занимались не просто ростовщичеством, а хищническим ростовщичестом, которое было для иноземцев губительным.
История сохранила тысячи свидетельств самых разных людей, живших в разные века, которые описывали, сколь человеконенавистническим было жидовское ростовщичество. Но здесь для иллюстрации своих слов я приведу только одно свидетельство — слова пророка Мухамеда (мир ему!), под диктовку которого был написан священный для всех мусульман «Коран». Вот свидетельство Мухаммеда (сура 4 аяты 160 и 161):
Повторю основные мысли из этого исторического свидетельства для лучшего их осмысления читателем: «Ставшие иудеями творили несправедливость», «они отвращали многих людей от истинной веры, а также брали рост ростовщический и поедали имущества людей. «
Теперь новая серия фактов для читателя:
Гравюра придворного художника Фёдора Зубова «Коронование Петра I (Великого).
Тексты обоих Указов императриц Романовых повелевали следующее: «Жидов, как мужеска, так и женска пола, которые обретаются на Украине и в других Российских городах, тех всех выслать вон из России за рубеж немедленно, и впредь их ни под какими образы в Россию не впускать. «
Причина столь сурового распоряжения — всё то же их, жидов, хищническое ростовщичество и вывоз золота из России на Запад.
В Указе 1742 года было важное дополнение: «и впредь оных ни под каким видом в Нашу Империю ни для чего не впускать; разве кто из них захочет быть Христианской вере Греческого исповедания; таковых крестя в Нашей Империи, жить им позволить, токмо вон их из Государства уже не выпускать. «
Императрица Елизавета Петровна была уверена, что весь дьявольский вред, который исходит от жидов, проистекает от их жидовской религии, называемой иудаизмом. Ведь это в их «Моисеевом законе» прописано, что жиды обязаны поступать так подло и гнусно в той земле, в которую они совершают нашествие, «чтобы овладеть ею». Причём, чтобы овладеть землями чужеземцев, жиды должны исполнять не один закон, а целый свод человеконенавистнических постановлений, который начинается со слов: «Вот заповеди, постановления и законы, которым повелел Господь, Бог ваш, научить вас, чтобы вы поступали так в той земле, в которую вы идёте, чтоб овладеть ею. « (Библия, «Второзаконие», 6: 1).
Оттого собственно, императрица Елизавета Петровна в своём Указе от 1742 года и написала: «. разве кто из них захочет быть Христианской вере Греческого исповедания; таковых крестя в Нашей Империи, жить им позволить. «
Любопытно, что народ российский отреагировал на это важное дополнение к Указу 1727 года Екатерины I следующими пословицами:
Новые факты для осмысления читателем:
В 1772—1795 годах Пруссия, Австрия и Россия в силу сложившихся политических причин осуществили разделы Речи Посполитой. К тому времени в польском «жидовском раю» проживало уже несколько миллионов жидов, как ашкеназов — жидов польско-германского происхождения, так и сефардов — жидов испанского происхождения. Чтобы присоединение части Польши к Российской империи не стало для дома Романовых катастрофой, очередная императрица Государства Российского Екатерина II своим Указом от 23 декабря 1791 года (от 3 января 1792 по новому стилю) установила для жидов «Черту оседлости», которую они не могли пересекать без особого на то разрешения.
А якобы четырьмя годами ранее произошло небольшое по масштабу событие, о котором речь пойдёт ниже. Разные источники описывают это событие по разному:
«В 1787 году при посещении Екатериной II города Шклов во время поездки на юг по протекции князя Потёмкина ею был принят Иошуа Цейтлин с прошением от шкловских иудеев о прекращении употребления в официальных документах Российской империи унизительного для них слова жиды. Екатерина дала согласие на это, предписав использовать в официальных бумагах Российской империи слово евреи«.
По другой версии «депутация иудеев-хасидов, живших на землях, отошедших Российской империи после раздела Польши, обратилась к императрице Екатерине II с прошением: не называть их жидами, так как они, хасиды, вовсе не родня всем остальным жидам Европы, а происходят родственно совсем от иного колена родов Израиля, от евреитов. В итоге жидам Пруссии и Балтии Екатерина II оставляла фамилии голландские и немецкие (на –штерн и подобные), а евреям-хасидам Беларуси, Польши, Волыни и Подолья дала фамилии околорусские. « (Рассказал об этом в своей книге «Россия, курс неизвестной истории. Евреи, которых не было» профессор А.М. Буровский).
Именно так это было или не так, я не знаю и вряд ли кто знает, однако, известно, что слова жиды и евреи стали с одинаковой частой появляться в письменных российских источниках гораздо ранее 1787 года, ещё при жизни императрицы Елизаветы Петровны (годы жизни 1709 — 1761 годы).
Современные учёные, занимающиеся изучением русского языка и происхождения слов, однажды озадачились вопросом: в какие годы и как часто письменная форма слов жиды и евреи использовалась на территории России? И вот какая получилась у них статистика:
Уже в 1745-1760 годах, (а не после 1787 года, как утверждают многие источники), слова жид и евреи использовались на территории Российской империи с одинаковой частотой. А в 1825 году частота использования слова жид достигла исторического максимума. (смотрите верхний график). В 1862 году (через год после отмены в России позорного крепостного права, закабалившего подавляющее большинство русских людей) частота использования слов жид, жиды, резко снизилась, а частота использования слова евреи, наоборот, резко возросла. (Смотрите нижний график).
Удивительно, но объяснение, почему пик применения слова жиды пришёлся на 1825 год, мне удалось отыскать довольно легко! Исчерпывающий ответ содержится вот в этом информационном плакате, составленным блогером Василием Лычковским:
Именно жиды попытались тогда протащить в Россию своего «троянского коня» — книгу «Библию», содержащую под одной обложкой сначала жидовское учение в виде «Моисеева пятикнижия», а потом только учение Спасителя-Христа в виде четырёх Евангелий. До этого момента хождения на Руси таких «двуединых» Библий не было. Император Николай I (годы жизни 1796-1855) разгадал это коварство жидов, он понял, что это есть не что иное, как попытка теперь уже идеологического завоевания Российской империи, и приказал в 1825 году сжечь весь тираж «двуединых» Библий, напечатанных неким «Библейским обществом».
Вот почему на 1825 год приходится исторический максимум употребления слова жиды на территории России! Этот исторический максимум говорит о том, что тогда с подачи лично императора Николая I всё российское общество заговорило о жидах, об их подлости и коварстве.
Разумеется заговорил о жидах и русский народ, который находился тогда под двойным гнётом: с одной стороны — крепостное право (отменённое императорским Указом Александра II лишь в 1861 году), с другой стороны — гнёт жидовский, ростовщический, который никуда не делся даже после двух Указов императриц Романовых «О высылке жидов из России».
Поскольку русские люди были абсолютно свободны лишь в устном творчестве, они стали складывать о жидах пословицы и поговорки, которые отразили и мудрость народную, и быт русских людей и характер жидов, и факты негативного влияния жидов на Русский мир.
Владимир Иванович Даль (годы жизни 1801-1872) — русский военный врач и писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора и составитель непревзойдённого по объёму «Толкового словаря живого великорусского языка», не обошёл своим внимание и эту форму устного народного творчества, и само слово жид.
Владимир Даль дал толкование слову жид и собрал примерно 160 пословиц о жидах, которые включил в свой сборник «Пословицы и поговорки Русского народа», изданный в 1862 году. Причём, ни одна из этих пословиц не характеризует жидов положительно.
Уникально малое употребление в Советской России слова жид объясняется тем обстоятельством, что ]]> Первое советское правительство ]]> уже в первые дни своего правления издало Декрет, предписывающий расстреливать жителей Советской России на месте за слово жид без суда и следствия.
Третий исторический максимум использования слова еврей в русскоязычном пространстве, как показывает график, приходится на 1988-1992 годы, а это пресловутая «перестройка» и крушение СССР, в котором самое деятельное участие, по свидетельству израильской прессы, приняли как раз таки евреи.
Однако, я немного отвлёкся! Чем же объяснить самый первый исторический максимум, отражающий частоту использования слова еврей в русскоязычном пространстве?
Сейчас я считаю своим долгом вернуться к тому интересному факту, что слова жид и евреи стали одновременно применяться в российской письменности после 1745 года, уже через 3 года после подписания императрицей Елизаветой Петровной в 1742 году расширенного Указа «О высылке жидов из России».
В этом Указе в числе прочего были такие слова: «и впредь оных ни под каким видом в Нашу Империю ни для чего не впускать; разве кто из них захочет быть Христианской вере Греческого исповедания; таковых крестя в Нашей Империи, жить им позволить, токмо вон их из Государства уже не выпускать. «
Очевидно, что столь важный шаг российской императрицы по социальному и религиозному отделению жидов-иудеев от экс-жидов, крещёных в христианскую веру Греческого исповедания, как раз и требовал тогда введения нового слова-определения для экс-жидов. И этим определением стало слово евреи, которое на территории Российской империи объединило всех бывших жидов по признаку их отношения к Христианской вере Греческого исповедания.
Другого разумного объяснения, почему слово евреи стало массово использоваться в официальных документах Российской империи после 1745 года, до настоящего времени ещё никто не дал, и думаю не даст!
В пользу этой версии говорит и то, что сразу после смерти императрицы Елизаветы Петровны (годы жизни 1709 — 1761), которая и была инициатором введения слова евреи в русский лексикон, это слово евреи надолго исчезло из официальных документов (аж на 38 лет!) и вновь появилось только в 1800 году! Об этом говорит уже известный читателю график:
Стало быть, исконное значение русского слова евреи — это крещёные экс-жиды, добровольно отказавшиеся от человеконенавистнической «веры предков», а также это их дети, рождённые на территории России уже свободными от «Закона моисеева».
Русское слово жид, таким образом, остаётся абсолютно тождественным польскому слову żyd, которое обозначает людей, живущих по «Моисееву закону».
Что это за «Моисеев закон», можно понять даже по одной фразе из Библии: «отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью» (Евр. 10: 28). Уже одно это свидетельство говорит о том, что «Моисеев закон» — это мафиозный закон, а все жиды, живущие по нему, это мафия. Иначе говоря, русское слово жид никогда не было ругательным в отношении жидов. Оно просто указывает на людей, принадлежащих к самой древней и самой опасной мафии, негативно оцененной и в учении Христа-Спасителя, и в учении пророка Мухаммеда.
Как сказал крупнейший специалист по еврейскому вопросу Анатолий Глазунов (Блокадник): «слово «жид» имеет ругательное значение лишь тогда, когда этим словом обзывают русского, а не жида».
22 мая 2019 г. Мурманск. Антон Благин
И ещё, что тоже важно знать. В России принято возбуждать против русских административные или уголовные дела по 282 Статье УК РФ или по Статье 20.3.1 КоАП РФ с формулировкой «за возбуждение ненависти или вражды в отношении лиц, объединённых по признаку их отношения к еврейской национальности». Между тем, такой национальности нет и никогда не было, об этом говорят даже израильские каббалисты! Еврей — это не национальность!
К тому же, в русском языке слово еврей стало исторически использоваться после 1742 года только в одном в значении: «еврей в России — это жид, отказавшийся от иудаизма». Давайте об этом не будем забывать!