Киреина на японском что означает
Самые популярные японские слова и их понятия, которые встречаются в аниме
Отлично, теперь я смогу вести в Японии жизненно важные диалоги.
— Ваташи корэ яриман. [Я уверен это шлюха]
— Икуцу о-канэ? [Сколько деньги?]
— Яме! Итадакимас! [Закончить! Приятного аппетита!]
Товарищ модератор, тут вжопуебанное аниме, примите меры пожалуйста!
Кажется котик что-то вкусное заметил
Tama Zoological Park
Зоопарк в Токио, Япония
Почему японцы могут запросто понять язык Палау?
Палауский язык, на котором говорят примерно 15 тысяч жителей небольшого островного государства Палау, примерно на 25% состоит из японских слов. Палау с XIX века находился под управлением Испании, Германии, Японии и США, поэтому в местном языке огромное количество заимствований.
Лично мне больше всего нравится придуманное палаусцами выражение tskarenaos от японских 疲れ (tsukare, «усталость») и 治す (naosu, «лечить, излечивать»). Как вы думаете, что это значит? Правильно, «пить пиво». Еще одно питейное словечко siotots произошло от японского 衝突 (shoutotsu, столкновение) и означает аналог японского «кампай», то есть по-нашему «выпьем!». В японском 衝突 тоже использовалось вместо «кампай», но это было сленговое выражение в довоенную эпоху.
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Разница между DO и MAKE – 60 общеупотребимых выражений
Сегодня, помимо «Фразы дня», хочу поделиться с вами наиболее употребляемыми выражениями с MAKE и DO.
Как я уже говорил, учить нужно не слова, а фразы, чем мы и займемся.
Потратил много времени и сил на это все) Как по мне, материал получился супер полезным.
Если понравится, ставьте плюс, сохраняйте и подписывайтесь! Будет много крутого контента.
Для отработки выражений пишите свои собственные примеры в комментариях.
Больше фраз и разборов в телеграмм канале Real English ( https://t.me/Phrase_of_the_Day ).
🔸 Используем DO для действий (в значении «делать») и для повторяющихся задач.
🔸 Используем MAKE, когда что-то производим и создаем.
🔸 Хочется добавить, что не все так очевидно и просто. Проще всего запомнить выражения.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С DO
HOUSEWORK – Работа по дому
🔸 do the housework – убираться\прибираться дома
After I got home from the office, I was too tired to do the housework. – когда я пришел домой с работы, я был слишком уставшим, чтобы прибираться дома.
🔸 do the laundry – стирать (одежду)
I really need to do the laundry – I don’t have any clean clothes left! – мне пора заняться стиркой. У меня не осталось чистой одежды.
🔸 do the dishes – мыть посуду
I’ll make dinner if you do the dishes afterwards. – я приготовлю ужин, если ты помоешь посуду.
(можно использовать синоним “wash the dishes”)
🔸 do the shopping – ходить за покупками\ сходить в магазин
I went to the bank, did some shopping, and mailed a package at the post office. – я сходил в банк, сходил в магазин, и отправил посылку на почте.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: make the bed – заправлять кровать
WORK / STUDY – работа/учеба
I can’t go out this weekend – I have to do some work on an extra project. – я не могу пойти гулять в выходные, я должен поработать над внерабочим проектом.
🔸 do homework – делать уроки
You can’t watch any TV until you’ve done your homework. – ты не можешь смотреть телевизор, пока не сделаешь уроки.
🔸 do business – вести бизнес\дела
We do business with clients in fifteen countries. – мы ведем дела с клиентами из 15 стран.
🔸 do a good/great/terrible job – выполнять\делать работу
She did a good job organizing the party. – она проделала хорошую работу по организации вечеринки.
(в этом выражении “job” необязательно относится к работе. Оно просто означает, что человек сделал что-то хорошо)
🔸 do a report – делать доклад
I’m doing a report on the history of American foreign policy. – я пишу доклад по истории американской внешней политике.
(можно так же сказать “writing a report”)
🔸 do a course – проходить курс
We’re doing a course at the local university. – мы проходим курс в местном университете.
(также можно сказать “taking a course”)
TAKING CARE OF YOUR BODY – заботимся о своем теле
🔸 do exercise – делать упражнения\ заниматься спортом
I do at least half an hour of exercise every day. – я занимаюсь спортом по крайней мере полчаса каждый день.
🔸 do your hair (= style your hair) – делать прическу
I’ll be ready to go in 15 minutes – I just need to do my hair. – я буду готова идти через 15 минут; мне только нужно сделать прическу.
🔸 do your nails (= paint your nails) – красить ногти
Can you open this envelope for me? I just did my nails and they’re still wet. – можешь открыть этот конверт для меня? Я только покрасила ногти, они еще не высохли.
🔸 do anything / something / everything / nothing – делать что-нибудь/ что-то/ все/ ничего
Are you doing anything special for your birthday? – ты что-нибудь придумал на свой день рождения?
You can’t do everything by yourself – let me help you. – ты не можешь делать все сам – разреши мне помочь тебе.
I think I did pretty well in the interview. – мне кажется я преуспел в интервью.
🔸 do badly – иметь проблемы
🔸 do good – приносить пользу
The non-profit organization has done a lot of good in the community. – некоммерческая организация принесла много пользы для сообщества.
🔸 do the right thing – поступать правильно
When I found someone’s wallet on the sidewalk, I turned it in to the police because I wanted to do the right thing. – когда я нашел бумажник на тротуаре, я отнес его в полицию, потому что хотел поступить правильно.
Don’t worry about getting everything perfect – just do your best. – не переживай, что не сделаешь все идеально – просто постарайся.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С MAKE
🔸 make breakfast/lunch/dinner – готовить завтрак/ обед/ ужин
I’m making dinner – it’ll be ready in about ten minutes. – я готовлю ужин; он будет готов через 10 минут.
🔸 make a sandwich – сделать/приготовить сэндвич
Could you make me a turkey sandwich? – можешь сделать мне сэндвич с индейкой?
🔸 make a salad – приготовить салат
I made a salad for the family picnic. – я приготовила салат для семейного пикника.
🔸 make a cup of tea – налить чаю
Would you like me to make you a cup of tea? – хочешь, чтобы я налила чай?
I’ve made a reservation for 7:30 at our favorite restaurant. – я заказал столик на 7,30 в нашем любимом ресторане.
🔸 make money – зарабатывать деньги
I enjoy my job, but I don’t make very much money. – я люблю свою работу, но не получаю много денег.
🔸 make a profit – получать прибыль
The new company made a profit within its first year. – новая компания получила прибыль в течение первого года.
🔸 make a fortune – разбогатеть/ сделать состояние
He made a fortune after his book hit #1 on the bestseller list. – он разбогател, когда его книга поднялась на первую строчку бестселлеров.
🔸 make friends – подружиться/ заводить друзей
It’s hard to make friends when you move to a big city. – сложно заводить друзей, когда переезжаешь в большой город.
🔸 make love (= have sex) – заниматься любовью
The newlyweds made love on the beach during their honeymoon. – молодожены занимались любовью на пляже на медовый месяц.
🔸 make a pass at (= flirt with someone) – флиртовать с кем-то
My best friend’s brother made a pass at me – he asked if I was single and tried to get my phone number. – друг моего лучшего друга флиртовал со мной: он спрашивал есть ли у меня кто-то и просил номер телефона.
🔸 make fun of someone (= tease / mock someone) – смеяться/ издеваться на кем-то
The other kids made fun of Jimmy when he got glasses, calling him “four eyes.” – другие дети издевались над Джимми, когда он надел очки, стали назвать его «четырехглазым»
Karen and Jennifer made up after the big fight they had last week. – Карен и Дженнифер помирились после большой ссоры на прошлой неделе.
🔸 make a phone call – позвонить
Please excuse me – I need to make a phone call. – извините, пожалуйста, мне нужно позвонить.
🔸 make a joke – пошутить
He made a joke, but it wasn’t very funny and no one laughed. – он пошутил, но это было не смешно и никто не засмеялся.
🔸 make a point – доказывать свою правоту/ настаивать на своем
Dana made some good points during the meeting; I think we should consider her ideas. – Дана несколько раз классно доказала, что она права, я думаю, мы должны рассмотреть ее идею.
I made a bet with Peter to see who could do more push-ups. – я поспорил с Питером, кто больше отожмется.
🔸 make a complaint – жаловаться/ подавать жалобу
We made a complaint with our internet provider about their terrible service, but we still haven’t heard back from them. – я подал жалобу на нашего интернет провайдера за ужасный сервис, но так и не получил ответа.
🔸 make a confession – сделать признание/ признаться
I need to make a confession: I was the one who ate the last piece of cake. – мне нужно признаться – я съел последний кусок торта.
🔸 make a speech – выступать/ произносить речь
The company president made a speech about ethics in the workplace. – президент компании выступил с речью о этических нормах на рабочем месте.
🔸 make a suggestion – сделать предложение/ предложить что-то
Can I make a suggestion? I think you should cut your hair shorter – it’d look great on you! – я могу сделать предложение? Я думаю, ты должен постричься короче– тебе очень пойдет!
🔸 make a prediction – предсказывать / делать предсказание
It’s difficult to make any predictions about the future of the economy. – очень сложно что-либо предсказывать о будущем компании.
When I asked him if he’d finished the work, he started making excuses about how he was too busy. – когда я спросил закончил ли он работу, он стал оправдываться, говоря как он был сильно занят.
I made a promise to help her whenever she needs it. – я пообещал помочь, в любое время когда ей понадоблюсь.
(можно также сказать, “I promised to help her whenever she needs it.”)
🔸 make a fuss (= demonstrate annoyance) – поднимать шум/ суетиться
Stop making a fuss – he’s only late a couple minutes. I’m sure he’ll be here soon. – перестань суетиться, он опаздывает всего на пару минут.
🔸 make an observation – сделать/высказать замечание
I’d like to make an observation about our business plan – хочу сделать замечание по твоему бизнес плану.
🔸 make a comment – комментировать/ высказывать замечание
The teacher made a few critical comments on my essay. – учитель сделал несколько критических замечаний по эссе.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: не говорим “make a question.” Правильно говорить “ask a question.” – задавать вопрос.
PLANS & PROGRESS – планы и прогресс
🔸 make plans – строить планы/ планировать
We’re making plans to travel to Australia next year. – мы планируем поехать в Австралию в следующем году.
🔸 make a decision/choice – решать/ принимать решение
I’ve made my decision – I’m going to go to New York University, not Boston University.- я решил, я собираюсь в Нью-йоркский университет, а не в Бостон.
🔸 make a mistake – ошибиться/ совершить ошибку
You made a few mistakes in your calculations – ты ошибся в нескольких вычислениях.
🔸 make progress – добиваться прогресса/ успеха
My students are making good progress. Their spoken English is improving a lot. – мои ученики очень прогрессируют. Их разговорный английский действительно улучшился.
🔸 make an attempt / effort (= try) – пытаться/ делать попытку
I’m making an effort to stop smoking this year. – я попытаюсь бросить курить в этом году
🔸 make up your mind (= decide) – решать/ делать выбор
Should I buy a desktop or a laptop computer? I can’t make up my mind. – мне купить стационарный компьютер или ноутбук? Не могу решить.
🔸 make a discovery – сделать открытие
Scientists have made an important discovery in the area of genetics. – ученые совершили важное открытие в области генетики.
🔸 make a list – составить список
Can you make sure we have enough copies of the report for everybody at the meeting? – можете вы убедиться, что у нас достаточно копий отчетов для всех на собрании?
🔸 make a difference – иметь значение/ изменить ситуацию
Getting eight hours of sleep makes a big difference in my day. I have more energy! – Восемь часов сна для меня имеет значение. Так у меня больше энергии.
🔸 make an exception – делать исключение
Normally the teacher doesn’t accept late homework, but she made an exception for me because my backpack was stolen with my homework inside it. – обычно наша учительница не принимает работы, сданные невовремя, но она сделала исключение, потому что у меня украли рюкзак с работой.
Всем привет! Сегодняшняя фраза – Go over my head.
Используем, чтобы сказать, что мы чего-то не поняли или неправильно поняли ситуацию.
Возможный перевод: я не понял, это прошло мимо меня, это выше моего понимания, не смог разобраться.
🔸A: Did you understand what happened? – ты понял, что произошло?
B: To be honest, it went straight over my head. – честно говоря, я ничего не понял.
🔸The explanation went completely over my head. — Это объяснение было выше моего понимания. / Из объяснения я совсем ничего не понял.
🔸All this talk about philosophy went right over my head. – Я совсем не понял все эти разговоры о философии.
На видео носитель языка объясняет эту фразу.
Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь! Будет еще много чего интересного.
Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.
Всем продуктивного дня и отличного начала недели!
7 бесплатных платформ/сайтов, которые помогли мне выучить английский
Я знаю, что в интернете есть много подобных постов, но хотела бы поделится лучшими, на мой взгляд, площадками, которые помогли именно мне изучить английский)
Конечно, есть еще куча полезных сервисов для изучения английского и у каждого существует свой набор таких площадок, поэтому делитесь в комментариях своими подборками, сделаем этот пост еще полезнее 🙂
Как-то так! Еще хочу добавить, что «терпение и труд все перетрут» или «nothing is impossible to a willing mind».
Японские имена
Привет! Добро пожаловать в это введение в японские имена. Я очень рад, что вам интересны японские имена. В этой статье я расскажу вам основы того, как они работают. Японские имена настолько уникальны и круты, и у них есть много особенностей. Надеюсь, вам понравится!
Прежде всего, что идет первым, фамилия или имя?
В японском языке фамилия стоит перед именем. Итак, великий режиссер анимации Хаяо Миядзаки упоминается в Японии как Миядзаки Хаяо. Миядзаки — его фамилия, а Хаяо — его имя. Многие японцы меняют порядок при общении с иностранцами, что затрудняет понимание того, какое имя какое. Большинство японцев имеют одну фамилию и одно имя и не имеют отчества. (У людей с иностранными родителями могут быть вторые имена.)
Символы, используемые в японских именах
Японские имена обычно пишутся кандзи (иероглифы), а некоторые имена пишутся хираганой или катаканой. Это три набора символов, используемых в японском языке.
Кандзи: иероглифы подобны идеографическим символам. Каждый кандзи символизирует собственное значение и имеет несколько разных произношений. Кандзи имеет китайское происхождение, но использование и произношение кандзи были изменены, чтобы соответствовать японскому языку. Поскольку у каждого кандзи есть несколько возможных вариантов произношения, когда вы видите только имя, написанное на кандзи, вы не знаете, как это имя произносится.
Хирагана: символы хираганы являются основным фонетическим письмом Японии. Они подобны алфавиту, поэтому каждая хирагана сама по себе не имеет значения. Существует около 50 основных символов хираганы.
Катакана: есть еще один набор фонетических шрифтов, который называется катакана. Символы катаканы в основном используются для слов, импортированных из иностранных языков. Как и в хирагане, существует около 50 основных символов. Хирагана и катакана представляют собой один и тот же набор звуков и представляют все звуки в японском языке.
Фамилия
Фамилия обычно передается по наследству от отца, и количество фамилий в Японии очень и очень велико. Большинство женщин берут фамилию мужа, и лишь немногие женщины сохраняют девичью фамилию после замужества. Удивительно то, что многие японские фамилии произошли от природы, что говорит о том, насколько японцы любили и уважали природу с древних времен. Вот несколько примеров.
Позвольте мне объяснить два кандзи, которые используются для обозначения «Миядзаки». Кандзи Мия означает «храм, дворец», а кандзи саки означает «мыс, полуостров». Куросава означает «черное болото». Кандзи Куро означает «черный, темный», а сава означает «болото, болото». А Сузуки означает «колокольня». Кандзи Сузу означает «колокольчик», а ки означает «дерево, дерево».
Как и в этих примерах, подавляющее большинство фамилий состоит из двух иероглифов. В большинстве фамилий используется от одного до трех иероглифов.
Собственное имя
Японские имена имеют крутую особенность. Дело в том, что их можно очень изобретательно выбирать или, точнее, создавать их. Несмотря на то, что символы кандзи, которые могут использоваться в именах, регулируются, есть много тысяч кандзи на выбор! Как и фамилии, многие японские имена состоят из двух иероглифов. Большинство имен состоит из одного-трех иероглифов.
Японские имена: список
Вам интересно, какие японские имена существуют или что они обозначают? Тогда вы находитесь на нужной вам странице. Мы подготовили для вас полный список имен для девочек и мальчиков! Японские имена также будет полезно знать тем, кто собирается работать или учиться в Японии. В список включены имя, значение и наиболее часто используемые кандзи (японские символы):
Поздравляем! Вот мы и узнали все самые популярные японские имена. А еще мы подготовили для вас список самых популярных японских фамилий со значениями.
Китай не сможет скопировать теслу!
Нашли друг друга
Родители
Огромная мигающая надпись СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО а над ней скопированный текст запроса в гугле, слово в слово. Ниже комментарии:
— Искал по всему интернету, нашёл только здесь! СПАСИБО
— Качайте все! Всё работает.
— Уважуха ваще, всем качать!
Гранитная крошка
Демографический кризис
Сила воли против алкоголя
Дык тут все просто, тут загнул, там отрезал.
Яндекс читает ваши пуш сообщения на Android. Поймал с поличным!
Расскажу как так вышло, пруфы прикладываю. Пост вышел объемный.
Небольшая предистория: Лежу, смотрю юутб, друг пишет сообщения в телеграмме, слышу уведомления на телефоне, к телефону не притрагиваюсь. Спустя пару минут открыл телеграмм на ноутбуке и прочитал сообщения которые прислал друг.
Все сообщения от друга про кондей, на дворе 19 декабря. Запомним это. Двигаемся дальше:
Продолжаем общаться, он уточняет какие цены в моём городе, и за какую цену установил этим летом. В этот момент я ничего не гуглил, фоном продолжил смотреть ютуб. Когда вёл диалог пушы на телефон не приходили.
На ютубе нашел интересный зарубежный ролик, решил воспользоваться переводчиком видео яндекс браузера. Яндекс браузер использую только для просмотров зарубежных видеороликов, ну и проверять у кого тупит сервис по обходу блокировок. В браузере не логинился, данные с хрома не переносил, никаких разрешений не выдавал.
«Похвалил яндекс браузер за новую фишку»
Закрываю вкладку, собираюсь выходить из браузера и тут внезапно увидел рекламу кондиционеров.
Э, как? В системе macos убрал разрешения на все следилки и аналитику, антивирус и подобный софт не установлен, VPN тоже. Павел Дуров решил сливать переписку яндексу? Маловероятно и не хочется в это верить. Может яндекс браузер висит в фоне и читает всё что происходит? Вполне вероятно, но на макоси с дикой паранойей? Это уже на грани фантастики. Я точно помню что ничего не разрешал яндекс браузеру, решил проверить на всякий случай разрешения и фоновые процессы. Как видим процесс мертвый ибо закрыл браузер, разрешений на захват экрана не имеется. Прикладываю скриншоты аналитики итд.
Начал подозревать телеграмм, погуглив выяснил что он белый и пушистый, но все равно в поле подозрения. Может эппл сливает? Гугл пишет что сливает, но совсем не те данные.
Мой взгляд падает на телефон, много историй как он прослушивает и выдает рекламу, но как именно не пишут. Тут меня осенило, ведь на телефоне huawei яндекс установлен как помощник.
Решил провести эксперимент, воссоздать те же условия и посмотреть откуда растут корни.
Друг прислал сообщения где сильно выражены ключевые слова.
В это время телега на ноутбуке была закрытой а не свернутой. На телефон приходили уведомления.
Не стал дожидаться 10 минут, решил запустить браузер и что мы видим? Рекламу киа.
Решил перезапустить браузер, открываю снова, и что мы видим? Рекламу хендая!!
Вот полноразмерные скриншоты:
Вывод? Со 100% уверенностью яндекс читает пуш сообщения, анализирует ключевые фразы чтобы показать рекламу. Общаетесь в телеге в надежде что вас никто не «слушает», но вас «слушает» приложение яндекса, конфиденциальность, приватность? Не, не слышали. А что если яндекс хранит все текстовые пуш сообщения и в один момент могут оказаться не в тех руках? Например утечка, сбор компромата против вас.
Политика яндекса такая, греби бабки насколько это возможно, пока не запретили.
Старое фото
У нас с мужем сегодня сорокалетний юбилей свадьбы.И давно,и как бы недавно.Это наше первое,немного предсвадебное фото.Мне 18,ему 22.
Создаем амбиграмму
Ну как так!
Круто, очень современно, модно и прогрессивно. А теперь давайте Мухаммеда, а я засеку секундомер, сколько вы проживете.
Девушка позирует в квартире, 1998 год.
Бомж, нашедший на свалке игровую приставку к телевизору.
Россия. Московская область. Ногинск. 5 марта 1998 год.
Андрей Губин со своими поклонницами. Челябинск, 1999 год.
Свадьба Юрия Стыцковского («Каламбур» и «Маски-шоу») и Эвелины Блёданс («Маски-шоу»), 1993 год.
Непередаваемые эмоции от встречи с кумирами.
На концерте «Rammstein» в Питере, 19 ноября 2001 год.
Пара отдыхает в пригороде Москвы, 1992 год.
Сотрудник ГАИ фотографируется с легендой советского кино Юрием Никулиным, позади улыбается Марк Рудинштейн. Россия, середина 1990-х.
Реклама радиотелефонов от «Билайн», 1998 год.
Артистка в гримёрке перед выступлением в гостинице «Интурист». Москва, 1990 год.
Певица Натали со своей мамой Людмилой Павловной, 1990-е годы.
Девушки торгуют матрёшками На Арбате. Москва, 1990 год.
В пути на гастроли.
Участники группы Hi-Fi проходят зону таможенного контроля, 1990-е годы.
Москвичи выстраиваются в очередь перед ящиками с фруктами и овощами, а молодая девушка несет новогоднюю елку. 24 декабря 1990 год.
Молодые люди танцуют на дискотеке «У ЛИС’Са». Москва, 1992 год.
На съёмочной площадке передачи О.С.П. – студия в гостях Сева Новгородцев, 1997 год.
14 декабря 1996 года на телеканале «ТВ-6» вышел первый выпуск юмористической программы «О.С.П.-студия».
Концепция «О.С.П.» возникла в рамках передачи «Раз в неделю», выходившей в 1995—1996 годах на «ТВ-6», как «Отдел сумасшедших проектов» (начальник — Александр Толоконников). При этом относительно расшифровки первых трёх букв названия единого мнения среди коллектива не было, упоминались варианты «Очень смешное представление», «Очень смешная передача», «Опять стакан полный», «Опасные сумасшедшие приехали», «Они спасли программу», «Очень смышлёные подростки», «Очень смелые парни» (что звучало не совсем корректно в связи с присутствием в программе Татьяны Лазаревой).
Программа включала пародии на различные телепередачи и песни. Задумка была одобрена Иваном Демидовым (который на тот момент был заместителем генерального директора «ТВ-6»).
После раскола коллектива «Раз в неделю» ряд сотрудников «Отдела» продолжил сотрудничество с «ТВ-6», выпуская спортивно-юмористическую программу «Назло рекордам!?».
Пик популярности передачи пришёлся на 1998 год, когда создатели шоу выпустили юмористический телесериал «33 квадратных метра», имевший ряд продолжений — «Дачные истории», «Снова 33 квадратных метра», «Вне родных квадратных метров» и др. Тогда же произошёл конфликт, связанный с финансовыми и творческими разногласиями. Коллектив передачи месяцами не получал зарплату.
В период существования программы на канале «ТВ-6» случаев цензуры сюжетов передачи практически не было, преимуществом данного телеканала авторы передачи называли то, что он давал им «полную свободу». Одним из немногих примеров был случай, когда в период сексуального скандала, связанного с показом по государственному телевидению компрометирующей видеозаписи генпрокурора Скуратова, было принято решение не показывать сюжет с Обществом Тупых, обсуждавшим его личность, но когда шумиха вокруг его имени утихла, авторы всё равно показали этот сюжет про него. После 2002 года ситуация несколько изменилась. По словам Лазаревой и Шаца, на «СТС» творческая группа программы сталкивалась с цензурой. В частности, один раз запретили показывать пародийную песню на мотив «Меня зовут Вова» в исполнении Сергея Белоголовцева.
Сами же авторы позиционировали «О.С.П.-студию» как программу мягкого, доброго, лёгкого и неагрессивного юмора.
Участник группы «Агата Кристи» Глеб Самойлов со своей поклонницей. Екатеринбург, 1997 год.