Раскатай губу закатай обратно что значит

«Раскатать губу» — происхождение поговорки

Когда-то давно в «Что? Где? Когда?» был вопрос о происхождении этой поговорки.
И тогда дали ответ, который показался мне о-о-о-очень спорным:
дрессировщик, засовывая голову в пасть льва, как-то так кладет его губы, что тот не может закрыть пасть, не поранившись.

По-моему, это плод чьей-то бурной фантазии. Или нет?

Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть фото Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть картинку Раскатай губу закатай обратно что значит. Картинка про Раскатай губу закатай обратно что значит. Фото Раскатай губу закатай обратно что значит

8 ответов 8

Ну, вообще-то это не русский фразеологизм (в списке русских фразологизмов его нет). Это, по Вашкевичу, идиома-калька.

Фразеологическое калькирование в ряде случаев приводит к возникновению таких русских сочетаний слов, в которых синтаксические связи и семантические отношения слов не соответствует существующим в русском языке правилам и законам и вызывает развитие новых переносных значений и моделей фразеологизмов уже на родной почве, отсюда «закатай губу».

Интересно, что в прямом смысле раскатать губу, оказывается, возможно.

Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть фото Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть картинку Раскатай губу закатай обратно что значит. Картинка про Раскатай губу закатай обратно что значит. Фото Раскатай губу закатай обратно что значит

В данном случае, по-моему, чем проще тем лучше.

Что такое «раскатать губу»? Необоснованно хотеть слишком много. Какое выражение лица от несбывшихся ожиданий? Примерно такое:

Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть фото Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть картинку Раскатай губу закатай обратно что значит. Картинка про Раскатай губу закатай обратно что значит. Фото Раскатай губу закатай обратно что значит

Вопрос о самой поговорке рассматривался на этом форуме здесь: Происхождение фразеологизма.

Мне кажется, что вариант со львами не очень правдоподобный. Есть еще такой же «аттракцион» с крокодилами, но у этих рептилий с губами сложности.

У меня такое ощущение, что изначально тут имелась в виду губа женская, которая во время возбуждения «раскатывается».

Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть фото Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть картинку Раскатай губу закатай обратно что значит. Картинка про Раскатай губу закатай обратно что значит. Фото Раскатай губу закатай обратно что значит

Даль приводит поговорки :

У него молоко на губах не обсохло, молокосос.
Распустить губы, зевать, ротозеить.
Прикусить (закусить) губу, замолчать.
Надуть губы, дуться, гневаться.
Что летом ногой приволочишь, то зимой губами подберешь.
Твоим бы медком да нас по губам!
Подбери губы-те : городничий едет!
Не на мать, губы-то надувать!
Гостя потчуй, покуда через губы не перенесет, более не сможет.
Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко.
Только по губам помазал, посулил.
Умный поп хоть губами шевели, а мы, грешные, смекай!
Не мокра бы губка, была б и шубка, пьяница.
Не срубишь дуба, не отдув губы.
Губы чешутся целоваться.

Российское развитие советского фразеологизма :

Людмила Петрушевская. Морские помойные рассказы // «Октябрь», 2001 Акулы заметались, раскатали пасти и рванули чавкать.

Дополнение.
Сначала не обратил внимание на выражение распустить губы (см. Даль). Однако «распустить губы в улыбке» могло иметь вот такое значение :

Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золотуха (1883) Вот в Филиппов пост свадьбу будем играть. Фомка-то давно на нее губы распустил… Молодайка, жена Никиты, не принимала участия в общем разговоре, шутках и смехе; как только последние лопатки песку были промыты, она сейчас же бегом убежала в сторону леса, где стоял балаган Зайца.

Распустить губы на кого/что

Источник

губу закатай

Полезное

Смотреть что такое «губу закатай» в других словарях:

закатай губу — нареч, кол во синонимов: 2 • не гавкай (27) • не кричи на меня (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

раскатывать губу — (губы) на что сильно захотеть чего л. заведомо невозможного, нереального Губки то на квартиру раскатал, а теперь закатай обратно … Словарь русского арго

Расскатать губу — (губы) на что сильно захотеть чего л. заведомо невозможного, нереального Губки то на квартиру раскатал, а теперь закатай обратно … Словарь русского арго

забудь — плюнь и разотри, не обращай внимания, не волнуйся, забудьте Словарь русских синонимов. забудь нареч, кол во синонимов: 25 • будь проще (9) • … Словарь синонимов

бегу и спотыкаюсь — нареч, кол во синонимов: 6 • все дела брошу (6) • губу закатай (7) • разбежался (10) … Словарь синонимов

все дела брошу — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • губу закатай (7) • разбежался … Словарь синонимов

разбежался — нареч, кол во синонимов: 10 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

только шнурки поглажу — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

только штаны подтяну — нареч, кол во синонимов: 6 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

щас — нареч, кол во синонимов: 21 • бегу и спотыкаюсь (6) • все дела брошу (6) • губу закатай … Словарь синонимов

Источник

Закатай губу Или мечтать не вредно

Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть фото Раскатай губу закатай обратно что значит. Смотреть картинку Раскатай губу закатай обратно что значит. Картинка про Раскатай губу закатай обратно что значит. Фото Раскатай губу закатай обратно что значит

Не раскатывай губу. Или закатай губу. Там мы обычно говорим, пытаясь как то притормозить фонтанирующие «хочу».

— Ну, а тебе что подарили? Давай рассказывай, — Девочка лет 14-ти придвинулась поближе к своей подружке. Ее черные волосы волной рассыпались по плечам.

Ее собеседница такого же возраста оторвала взгляд от мелькающих за окном вечерних огней.

— Мама – краски, бабушка связала шапку с шарфом, а Дениска гирлянду вырезал. Их в саду научили.

— Ууу, — разочарованно прогудела брюнетка, — А ты же хотела телефон попросить. Не рискнула?

Ее подружка покачала головой:

— Ну какой телефон? Бабушка только из больницы… А ты знаешь, сколько лечение стоит…

Брюнетка вытащила свой телефон, что-то ей пискнувший, быстро что-то набрала и согласно кивнула головой:

— Я так и знала. А нечего было губы раскатывать. Хочу телефон, — она попыталась скопировать речь подружки, видимо, передразнивая ее. Но, заметив ее грустный взгляд, добавила, — Да, ладно, прорвемся. У нас есть мой для сетки. А «для поговорить» и твой старый подойдет. Зато шапка классная. Бабуля у тебя, конечно, крутая. Может, мне тоже ей шапулю заказать, или берет? Что скажешь?

Вот русский язык… Если его дословно переводить, то, и сам понимаешь, что что-то не то… А если учитывать все эмоциональные жесты и возгласы и подтоны речи, которые иногда у нас заменяют целые предложения, то вообще переводить нечего.

Но смысл то имеется.

Не надо губы раскатывать – так часто у нас говорят, пытаясь урезонить разбушевавшуюся фантазию собеседника. При чем здесь губа? И как это можно ее раскатать?

Каких только версий возникновения этого выражения нет. И цирковая, и кулинарная, и с привязкой к арабскому языку.

Дрессировщик, прежде, чем положить свою голову в разинутую пасть хищника, старается натянуть его губу по максимуму на зубы, чтобы свести до минимума свои риски.

Это и называется закатать губу. Чтобы зверь от большой любви к искусству не тяптул разок-другой. Т.е. даже если он об этом и мечтал, когда в очередной раз получал плеткой, то своя же закатанная губа этого не позволила.

Когда хозяйки пекли калачи, они перед тем, как положить их в печь, делали поперечный надрез. Туда насыпали сахар, орехи, иногда изюм и закатывали этот надрез обратно. Но при выпечке, это отверстие открывалось, аппетитно показывая самую вкусноту выпечки.

Вот именно такой надрез и называли губой, потому что в уже готовом изделии это напоминало открытый рот, полный всяких вкусностей.

По звучанию фраза «раскатал губу» очень созвучна арабской фразе «расахат ‘уъгу:ба». Что в переводе означает: знать, что нравится, но потерять, не получить.

А для наглядности это очень похоже на комара, который сел уже на вашу руку, уже пристроил свой хоботок, чтобы напиться вашей кровушки и тут… вы вдруг взмахнули рукой. Все надежды на сытный ужин накрылись медным тазом. И пришлось комарику закатывать свой хоботок обратно, до лучших времен. Это в лучшем случае, если вы промахнулись. А в худшем….

Подружки вышли из маршрутки. Брюнетка ловко вытащила наушники, воткнула их в телефон. Потом один протянула подружке. Другой воткнула себе в ухо. И, что-то напевая, они двинулись в снегопад.

Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»

Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *